Волшебный свет
Шрифт:
Пегги кивнула. И, подняв руку в направлении свода над головой, указала своим спутникам на призрачные отсветы, танцующие в клубах тумана, которые напоминали пробивающиеся сквозь дымку лучи прожекторов.
– Что это? – удивился Джефф.
– Озеро медуз, – пояснила Пегги. – Мы близки к цели. И как только изловим одну из светящихся тварей, сможем вернуться на поверхность.
Стараясь не терять друг друга из виду, друзья углубились в туман и пошли в ту сторону, откуда шло свечение. Неожиданно белесая мгла расступилась, и они поняли, что стоят на берегу большого озера. В толще воды туда-сюда плавали светящиеся медузы. Некоторые были очень крупными, другие казались размером едва ли с детский кулачок.
– Сколько их тут… – пробормотал Джефф. – Самые большие светят просто отлично, но мы никак не сумеем их достать.
– Они плавают на большой глубине, – заметил Наксос. – Придется нырять, и доплыть до них будет нелегко…
– Не советую вам этого делать, мои юные друзья, – раздался голос у них за спиной.
Пегги Сью и ее друзья резко повернулись. Рыжий цыпленок, увязавшийся за ними следом, сделал то же самое.
С высоты своего коня на них смотрел всадник, одетый в средневековый наряд из черной кожи. На бедре у него поблескивал серебряный кинжал, а худое вытянутое лицо украшала заостренная бородка с проседью, делавшая его похожим на стареющего Мефистофеля.
– Приветствую вас, юные чужеземцы, – сказал он, приподнимая руку в черной перчатке. – Мое имя Гонтран де Маленконтр, я камергер графа де Машенбиа, к чьим владениям принадлежит большое озеро. И могу вас заверить, что если вы по заблуждению и незнанию погрузитесь в его воды, то сильно об этом пожалеете.
– А вы не скажете, почему? – спросила Пегги, подойдя поближе к странному собеседнику.
– Потому что озеро обладает печальным свойством, – со вздохом ответил Гонтран де Маленконтр. – Всякий, кто погружается в него, неминуемо сам превращается в медузу.
– Что? – хором воскликнули подростки.
Камергер пожал плечами, выражая покорность судьбе.
– Таков способ защиты кишечнополостных [12] , – пояснил он. – Уколами своих стрекающих щупалец они преображают всех людей, которые пытаются их изловить. После чего враги уже не могут причинить им вреда, потому что сами превращаются в тех, за кем охотились – в медуз. Ловко придумано, не правда ли?
Пегги озадаченно покачала головой.
– Да, конечно, – ответила она. – И, значит, наша задача усложняется.
12
Кишечнополостные – научное название медуз.
Камергер погладил кончиком указательного пальца свою бородку и сказал:
– Я полагаю, что вы тоже пришли с поверхности, чтобы обновить источник света в гаснущем маяке?
– Да, – честно ответил Наксос. – Мы собирались поймать одну из этих тварей и вернуться домой.
Гонтран де Маленконтр соскользнул с седла на землю и осторожными шагами приблизился к краю озера. Когда он склонился над водой, на его лице появилось выражение страха и отвращения.
– Я не стал бы нырять туда ни за какие блага мира, – пробормотал камергер. – Большинство медуз, которых вы видите там, в глубине, в прошлом были людьми, подобно вам отправившимися на поиски нового «светильника» для своего маяка. Я предупреждал их об опасностях, кои таит в себе озеро, но они не послушали меня, решив, что я лгу, желая защитить медуз. А теперь они здесь, вместе с остальными плавучими тварями, и уже никогда не вернут себе прежний облик. Будет жаль, если вас постигнет та же судьба.
– Значит, мы преодолели столько опасностей совершенно
зря? – расстроилась Пегги. – Нам придется возвращаться с пустыми руками?– Быть может, это не так, – раздумчиво процедил камергер. – В замке монсеньора де Машенбиа проживает могущественный колдун, который мог бы снабдить вас одним средством…
– Ну и? – нетерпеливо воскликнул Наксос.
– По сути дела, речь идет о пилюлях, изготовленных из эликсира его собственного изобретения, – продолжал Гонтран. – Их глотают перед погружением в озеро, и они защищают от превращения на целые полчаса. Но если медуза ужалит пловца после истечения срока, он все равно обратится в медузу.
– Полчаса? – переспросила Пегги. – Мне кажется, времени вполне будет достаточно.
– Не стоит недооценивать эти организмы, – усмехнулся камергер. – Медузы плавают очень быстро. Их нельзя касаться руками, поэтому для поимки следует использовать сачок или сеть. При таких условиях вы убедитесь, что тридцать минут пролетят очень быстро.
– А вы можете проводить нас к волшебнику? – спросила девочка.
– Разумеется, – отозвался Гонтран с вежливым поклоном, – но я считаю необходимым уточнить, что эти волшебные пилюли даются не бесплатно.
– Но мы бедные! – запротестовал Наксос. – У нас нет золота!
– Речь идет не о том, – снова усмехнулся камергер. – Графа де Машенбиа не интересует золото, он невообразимо богат. Нет-нет, ему недостает не презренного металла, а… кое-чего другого.
– Чего же именно? – опасливо поинтересовалась Пегги Сью.
– Радости, – вздохнул Гонтран де Маленконтр. – Мой господин страдает от депрессии, которая постепенно убивает его. Печаль и тоска грызут его день за днем, так что в конце концов он просто перестанет цепляться за жизнь и умрет. Его может спасти только одно: детский смех.
– Смех? – удивился Наксос.
– Именно так, – подтвердил камергер. – Приходите в замок, и там вас рассмешат так, что вы будете хохотать до изнеможения. Наш колдун уловит ваш смех и приготовит из него лекарство, чтобы напоить им графа. Юное веселье на время развеет его тоску. Взамен я вручу вам пузырек с пилюлями, которые дадут вам возможность без всякого риска погрузиться в озеро. Ну, и что скажете?
– Классно! – заявил Джефф. – Я готов.
Пегги нахмурилась. Она подозревала, что здесь кроется какая-то ловушка, но, увы, без волшебных пилюль ведь никак не добудешь новую медузу для маяка.
– Ладно, согласна, – сдалась девочка. – Пока задание не кажется таким уж сложным.
– Вы еще очень молоды, – убедительно говорил камергер, – ваши запасы радости почти нетронуты, так что вы быстро оправитесь после изъятия небольшой ее части. Относитесь к этому так, как будто сдали кровь для тяжелобольного… В вашем возрасте тело быстро восстанавливает любые потери. Конечно, с людьми постарше дело обстоит иначе, ведь их резервы жизнерадостности уже сильно растрачены.
– Вот как? – буркнул Наксос. – И что же с ними тогда происходит?
Камергер недовольно поморщился и признался с некоторым смущением:
– Полагаю, что, когда их лишают радости жизни, они погружаются в печаль… и не могут побороть мрачных мыслей, которые захватывают их сознание. Да, думаю, что все происходит именно так.
– Это только ваши предположения или подобное уже случалось? – спросила Пегги.
– Случалось, – неохотно кивнул Гонтран де Маленконтр. – У нас было несколько неудачных опытов со взрослыми людьми, которые считали себя неунывающими весельчаками, но на деле плохо перенесли операцию по изъятию. Потеряв способность веселиться, они в конце концов бросились в озеро… и превратились в медуз. Но с вами такого не произойдет, ведь вы молоды и полны сил и радости!