Волшебный свет
Шрифт:
Выхватив мобильный из кармана, он набрал дежурную полицейскую часть. Голова загудела набатом, грудь сдавило, перед глазами образовалась как будто какая-то пелена.
Через четверть часа он оттолкнулся от стены в коридоре, когда двое полицейских вышли из лифта.
— Мистер Уильямс? — спросил один из них.
— Да, это я. В гостиной полный хаос, остальные комнаты нетронуты. Насколько я могу судить после беглого осмотра, ничего не пропало. Я ни до чего не дотрагивался, чтобы не стереть отпечатки пальцев, если они есть. Не могу понять, как этот человек попал в мою квартиру. Замок не взломан,
— Успокойтесь, сэр, — сказал один из полицейских и повернулся к своему напарнику. — Гарри, спустись-ка вниз и поговори с консьержем. Расспроси его хорошенько, кого он видел в вестибюле.
Гарри кивнул и подошел к лифту как раз в тот момент, когда двери разъехались и из него вышел высокий, смуглый мужчина. Он подошел к ним.
— Привет, Марк. Неприятности?
Марк поздоровался за руку с детективом Фредом Дорелли.
— Здравствуй, Фред. Рад тебя видеть. Я слышал, что ты уже вернулся из Италии. — Фред провел на своей исторической родине полтора года в рамках программы по обмену полицейскими. — Ты получил мое электронное послание? К сожалению, у меня в последнее время очень мало свободного времени и теннис я забросил, поэтому не было возможности встретиться.
— Я получил твое письмо, но тоже был загружен работой по горло. — Он чиркнул себя пальцем по шее. — Приходится теперь писать бесконечные отчеты. Ну, ты знаешь. — Он закатил глаза. — Меня от этой писанины уже воротит. — Он посерьезнел. — Мне передали, что от тебя поступил звонок в полицейский участок, и я решил зайти и посмотреть. Что у тебя стряслось?
Марк нахмурился.
— В гостиной все перевернуто с ног на голову.
Фред кивнул.
— Мы все проверим. — Он повернулся к полицейскому, который все еще топтался возле лифта. — Эй, Гарри, если ты собираешься поговорить с консьержем, то не трать на это время. Я только что прошел мимо него, а он даже не заметил, уткнувшись носом в газету. Вряд ли он скажет что-нибудь полезное. — Он обратился ко второму полицейскому. — Сержант Симмонс, вызови сюда ребят из лаборатории, пусть все проверят и снимут пальчики.
— Слушаюсь, сэр, — ответил сержант и, вытащив рацию, принялся выполнять распоряжение.
— Послушай, Марк, — сказал Фред, — сейчас я осмотрю твою квартиру, а потом мы с тобой выпьем где-нибудь по чашке кофе, идет?
— Идет, — угрюмо отозвался Марк. — Как ты думаешь, подобное событие может повысить уровень стресса у человека?
Оказавшись с Фредом в маленьком кафе на углу дома, Марк почувствовал, что в желудке у него горит, как в печи преисподней, и заказал пирог с почками и чай. Фред ограничился чашкой кофе.
После того как официантка принесла заказ и удалилась, Марк дал волю своему негодованию:
— Дьявол побери все на свете! Ну, что все это значит, а?! Почему взломали именно мою квартиру, ты можешь мне сказать?
— Я и сам хотел бы это знать, — невесело отозвался Дорелли.
— Ну какие-то соображения у тебя ведь наверняка есть, да?
Фред помолчал, сделал глоток кофе.
— Есть.
— И какие?
— Леонсия Раскин-Боуэн.
Марк нахмурился.
— Но ведь ее
выписали из больницы и доктора утверждают, что она здорова, не так ли? К тому же прошло уже полтора года, Фред. Неужели ты думаешь, что это может быть она?— Не знаю. Мне просто не нравятся такие совпадения. Это случилось вскоре после того, как она вышла из больницы. Не нравится мне и то, что ничего из квартиры не пропало. — Он помолчал, озабоченно глядя на Марка. — Может, тебе стоит принять аспирин или что-нибудь еще от головы? Ты все время трешь виски.
— У меня закончились таблетки аспирина. Тереза говорит, что…
— Тереза? — встрепенулся Фред. — Кто такая Тереза? Твоя новая пассия?
— Нет, — солгал Марк, не собираясь пока обсуждать его с Терри личные отношения с Фредом, во всяком случае пока сам в них не разобрался. — Она врач, психолог. Специалист по стрессам. Джонатан Пентворт поставил мне диагноз: стресс. И отправил к ней на лечение. Но предупреждаю, Фред, если ты засмеешься, я тебя ударю.
Фред подавил усмешку.
— Что ж, стресс — это серьезно. И что же доктор… как ее?
— Осборн.
— Так что же доктор Осборн? Молода? Хороша собой?
— Она великолепна, — признался Марк, мечтательно улыбнувшись.
— О, приятель, вижу, тебя здорово зацепило. Великолепна, говоришь? И что же ты? Надеюсь, не теряешь времени даром?
В этот момент зазвонил сотовый Фреда. Он поднес телефон к уху и некоторое время слушал, потом, поблагодарив человека на том конце провода, убрал телефон в карман.
— Звонил Дерек Мейсон из лаборатории. Сказал, что в квартире не обнаружено ничьих отпечатков пальцев, кроме твоих. Это были не воры, потому что ничего не пропало. Я спросил, как злоумышленник проник в квартиру, и Дерек объяснил, что они нашли дубликат ключа на полочке в прихожей. Это твой ключ?
— Нет, — помотал головой Марк. — У меня нет дубликата. То есть у меня два ключа, но оба я ношу с собой на разных связках.
— Так я и думал. Значит, преступник сделал с твоего ключа дубликат, вошел в квартиру, а потом просто оставил ключ в прихожей и захлопнул дверь.
Марк с минуту сидел, мрачно нахмурившись.
— Черт, как же мне все это не нравится! — пробормотал он наконец.
— Ну-ну, не стоит так унывать, дружище. В конце концов, все не так уж плохо. У тебя ведь теперь имеется личный психотерапевт, который поддержит тебя в этот чрезвычайно стрессовый период. Так что выше голову!
— Фред?
— Да?
— Поди к черту!
Фред громко расхохотался.
5
Тереза сидела перед трюмо, закутанная в большой махровый халат, и сушила феном волосы, только что вымытые дорогим шампунем с запахом горных фиалок и апельсина. Повернув голову, она стала рассматривать свое лицо в зеркале и заметила несколько мелких морщинок возле глаз.
Вздохнув, она выключила фен и продолжила смотреться в зеркало, пытаясь увидеть себя как бы со стороны.
Что ж, все о, пожалуй, не так уж плохо. Черты классически правильные, глаза большие, ресницы густые и длинные. Волосы, распущенные по плечам, добавляют женственности и очарования. Тереза решила, что на сегодняшнюю встречу с Марком оставит волосы распущенными.