Вопль убийства
Шрифт:
— Да. Ложитесь и хорошенько выспитесь. Если будет что-нибудь срочное, вас всегда вызовут.
— А как насчет того, чтобы выспаться вам? — почти недовольно проворчал Чайлдс.
— Позже, — ответил Доулиш, — гораздо позже.
— Мистер Доулиш… — начал было Чайлдс, но Доулиш уже открыл дверцу машины. — Не подставляйтесь, сэр, ладно?
— Считаете, что я должен был поехать повидаться с сэром Робертом Марлином, — сухо произнес Доулиш, — и что теперь он снимет с меня голову?
— Я вовсе не это имею в виду, сэр. Просто не надо сажать вертолет на землях Бэнфорд-Мэнора и тут же пытаться самому найти место, где прячется Коллис. Вы ведь на самом деле не думаете, что птички улетели, и не думаете,
Доулиш, внимательно глядя на него, дождался, когда он закончит, и потом положил ладонь ему на плечо.
— Посмотрим, — сказал он. — Позвоните Симу и скажите ему, чтобы он, как только услышит, что мой вертолет приземлился, убрал ближайшее дорожное заграждение. Скажите ему, чтобы не медлил.
Он сжал Чайлдсу плечо и через посадочную площадку направился к вертолету.
18
Долгий спуск
Доулиш следил, как исчезали огни Большого Лондона и замелькали внизу огоньки маленьких городков и деревень. Главные дороги сияли серебряными лентами, по ним непрерывным потоком неслись невидимые машины. Он сидел рядом с пилотом. Тот посмотрел на него и кашлянул.
— Еще минут десять, сэр, самое большее. — Голос его был едва слышен в шуме винтов.
— Как вы думаете, сможете точно найти Бэнфорд-Мэнор?
— Конечно, сэр. — Наступило молчание, потом пилот прохрипел: — Вы абсолютно уверены, что хотите именно туда, сэр?
— Абсолютно, — сказал Доулиш. Он повернулся, стараясь в полумраке кабины разглядеть лицо пилота. — Я ведь, знаете, делал это и раньше.
— Я знаю, сэр, но вы уже не так молоды, как были.
— Но я стал мудрее, — ответил Доулиш, — гораздо мудрее.
Он надел поплотнее наушники, которыми обычно пользовался второй пилот. Вокруг талии он обмотал веревку. Кроме того, у него была аварийная сумка с инструментами, которая выглядела огромной и заставляла его чувствовать себя громоздким, но на деле движений не затрудняла. Они сидели молча, ветер из нижнего вентиляционного отверстия бил Доулиша по ногам. Лучше было замерзнуть, чем париться в застойном пару кабины.
Впереди показался маленький городок, за ним второй побольше.
— Бэнфорд, сэр.
— Где Мэнор? — спросил Доулиш.
— Видите треугольник зеленых огней?
— Да.
Треугольник был четко очерчен и резко контрастировал с белыми, красными и желтыми огнями, рассыпанными повсюду.
— Это ворота к Хэйлу и Бэнфорду. Огни — на дорожном заграждении. Теперь видите большой дом, сэр? Со всеми огнями? А рядом маленький букетик огней? Это конюшни.
— Увидел, — сказал Доулиш. — Вы точно знаете, что нужно делать?
— Да, сэр. Доложить суперинтенданту Симу в момент приземления. И попросить его быть наготове и двинуться вместе с военными, если получит сигнал: три револьверных выстрела в быстрой последовательности.
— Да, — кивнул Доулиш. — Но ни минутой раньше. Понятно? Ни минутой раньше.
— Я понимаю, сэр.
— Хорошо. Вы знаете, что когда я повисну, то мой вес сильно нарушит равновесие?
— Я удержу вертолет ровно, сэр. Мы почти готовы. Вы можете открыть дверь?
— Да.
— Я спущу лесенку, — сказал пилот. — Удачи вам, сэр.
Доулиш кивнул, затем медленно толкнул дверцу, преодолевая сильное сопротивление воздуха. Она скользнула вбок, и в кабину ворвался жгуче-холодный воздух. Он осторожно встал с сиденья и выставил ногу из вертолета, нащупывая ступеньки веревочной лестницы, висящей под ним. Затем опустил другую ногу, нащупывая следующую ступеньку, и осторожно перенес часть своего веса на лестницу. Огни внизу стали ближе, достаточно близко, чтобы почти
коснуться их, но постепенно они отодвинулись дальше, и он понял, что находится примерно ярдах в двухстах от Мэнора.Медленно, без малейшего колебания или страха, он стал спускаться, перехватывая перекладины ступенек руками в перчатках и находя их одну за другой ногами. Он ощущал медленный, уверенный спуск вертолета. Под ним темнели черные тени: деревья, кусты, изгороди, какие-то дальние строения. Теперь вертолет почти касался земли. Доулиш чиркнул по траве ногами и, напрягши мышцы, отпустил лестницу. Он ударился о землю обеими пятками и упал навзничь, вобрав голову и ссутулив плечи против удара, но падение было мягким и легким. Вертолет взмыл вверх и полетел прочь. На нем не было огней — просто темное пятно на фоне звезд. Пока Доулиш поднимался, вертолет уже отлетел на полмили, и только затихающий шум винтов напоминал о его присутствии.
Казалось, никто не заметил, как низко он пролетел. Ни одна дверь в Мэноре, коттеджах и квартирах не открылась. Доулиш направился в сторону конюшен, поправляя по дороге наушники, пистолет в кармане, веревку и сумку на талии. Глаза его уже привыкли к темноте, и он смог разглядеть на удивление много: формы кустов, большие цветочные грядки, деревья, большие и маленькие. Мэнор теперь был у него справа, а конюшни — прямо.
Доулиш уже слышал глухой шум моторов, о которых ему говорили: казалось, их шум шел из-под земли. Он повернулся к конюшенному двору, знакомому ему по утреннему обходу. Он находился с противоположной стороны от типографии. Над дверью около одинокого бензонасоса светила единственная голая лампочка. С обеих сторон двери гаража и конюшни были закрыты. Доулиш ощущал какое-то дрожание под ногами и уже не сомневался, что под ним работали какие-то машины. Он ступил на порог и оказался в слабоосвещенном коридоре, где уже был утром. Один марш ступенек вел вниз, в типографию, в противоположном конце была глухая стена.
Слабый свет отражался бликами от мазка белой краски на этой стене.
Доулиш двинулся вперед, дошел до двери и осторожно открыл ее. Сразу за ней, справа на стене, был еще один мазок краски. Он включил свой фонарик и в первый раз посветил им. В стене под мазком в камне было железное кольцо. Доулиш стал сбоку и потянул за кольцо. Сначала ничего не произошло. Он поменял положение, чтобы ухватиться покрепче, и потянул сильнее. На этот раз камень в стене сдвинулся. Шум машин стал громче. Камень поворачивался вокруг своей оси, и в стене появилось узкое отверстие, достаточное, впрочем, чтобы он мог, пригнув голову, войти.
Он вошел сквозь щель, казалось, в темноту, но на самом деле слабый свет там был. Стук машин или какого-то мотора был теперь очень силен, отдавался, вибрировал в стенах.
Доулиш толкнул камень за собой и почувствовал, что отсюда он движется легче, вероятно, он тянул не под тем углом. Он посветил фонариком вокруг, чтобы увидеть, нет ли ступенек. Их не было, коридор плавно спускался вниз, к свету. Коридор был длинным, по меньшей мере сорок или пятьдесят ярдов, и было видно, что в конце он поворачивает направо. Доулиш беззвучно прошагал по грязному твердому полу до конца коридора, там замедлил шаг и осторожно заглянул за угол.
Здесь были короткий проход и пролет ступенек. Свет шел от единственной тусклой лампочки, висящей над лестницей. Доулиш, крадучись, подобрался к ступенькам и увидел, что они ведут во что-то вроде комнаты. Шум машин был здесь гораздо громче.
Доулиш услышал за собой слабый звук и, распластавшись по стене, стал ждать. Звук, похожий на звук шагов, повторился снова и снова. Это могла быть капающая вода… но нет, он расслышал чье-то дыхание.
На него накатил мгновенный страх, что сейчас в любое мгновение раздастся жуткий визг.