Воплощение в Подлунном Мире 2
Шрифт:
– Простите, - служанка быстрым шагом покинула столовую.
– Ты еще не освоила технику, - заметила Небесная.
– Все равно, для нее понадобится энергия.
– У тебя даже нет опыта! Десять камней второго уровня - это слишком много.
– Мне незачем торопиться, - я аккуратно нарезала овощи.
– Выучу теорию, потренируюсь на мышках и только потом начну работать с людьми. Да и какая тебе разница - платишь ведь не ты.
– Одному человеку нужна помощь, - Мианг Линь вздохнула.
– Он был серьезно ранен, когда прикрывал отход своей группы. Каким-то чудом,
– Речь идет о вольном охотнике?
– Да, - собеседница вдруг живо заинтересовалась содержимым своей тарелки.
– Тогда с чего такая забота?
– прямо спросила я.
– В Горнграде сотни охотников, почему же тебя, Небесного Мастера, волнует какой-то рядовой бродяга?
– Он искатель. Из тех, что посещают в Мертвый Город, - нехотя ответила женщина.
– Несчастье случилось почти месяц назад. К сожалению, Ксай Лонг до сих пор остается в тяжелом состоянии. Его родные потратили кучу денег на лекарства и пилюли. К сожалению, эффект от них был временный.
– Странно, - я наморщила лоб. Адепты боевых искусств отличались живучестью и выносливостью. Если пациент не умирал сразу, то, как правило, быстро шел на поправку.
– Какой у него уровень?
– Пятый, ступень Великого Мастера, - Мианг Линь сделала паузу.
– Был месяц назад. Теперь Камень Оценки показывает второй. Доктора считают, что он потерял слишком много Ци, в результате чего его меридианы оказались заблокированы.
– Техника передачи внутренней энергии может не сработать, - в задумчивости я откинулась на спинку стула. Интуиция подсказывала: что-то тут нечисто.
– Ладно, будут тебе кристаллы, - Небесная отложила палочки.
– Идем.
– Что, прямо сейчас?
– Нет, когда несчастный отдаст богам душу! Конечно, сейчас.
Мианг Линь направилась на задний двор усадьбы, где обнаружилась пара оседланных лошадей. Рядом с ними с ноги на ногу переминался незнакомый мне парень. На вид ему было лет двадцать, однако в его темных волосах уже появились нити седины.
– Ксай Син, это Ро Ю, целитель, о котором я говорила, - представила меня Небесная.
На лице молодого человека мелькнула тень недоверия.
– Несмотря на свой возраст, Ро Ю отлично разбирается в медицине, - Мианг Линь положила руку мне на плечо.
– Но его помощь стоит десять кристаллов второго уровня.
– У нас не осталось ни камней, ни денег, чтобы их купить, - Ксай Син опустил глаза.
– Знаю, - женщина подтолкнула меня вперед.
– Я дам нужную сумму в долг. Расплатитесь, когда Ксай Лонг выздоровеет.
– Спасибо!
– горячо поблагодарил ее парень.
– Но...
– Твой отец славно потрудился на благо города, - ответила Мианг Линь.
– Горнград не может потерять одного из лучших своих искателей. Ро Ю, сделай все возможное, чтобы он выжил.
– Разумеется, - я подошла к ближайшей лошади и погладила ее по морде. Животное повернулось ко мне боком, словно приглашая забраться в седло.
– Поспешите, - Небесная развернулась и направилась обратно в дом.
Ксай Син тут же запрыгнул на своего коня. Я последовала его примеру, пусть это вышло и не так ловко.
Путь
к дому больного прошел почти в полном молчании. Иногда проводник оглядывался на меня, скептически хмыкая.– Приехали, - парень остановился возле сложенного из камня двухэтажного дома.
Спешившись, он подхватил под уздцы своего коня и открыл калитку, чтобы завести живой транспорт во двор.
– Молодой мастер, вы вернулись, - сидевший на лавке мужчина встал, приглаживая бороду.
– Вы достали деньги?
– Брат, ты пришел!
– из дома выбежала миловидная девушка. На ее лице отпечаталась усталость вперемешку печальной обреченностью.
– Отцу снова стало хуже.
– Сюин, я привел помощь, - Ксай Син вымученно улыбнулся.
– Мианг Линь послала со мной своего целителя.
Бородач моментально переменился в лице.
– Этого юнца, что ли? Да он прыща от угря не отличит! Вы посмотрите на его возраст, молоко на губах не обсохло!
– Прошу прощения за ошибку моего гостя, - поспешил вмешаться Ксай Син.
– Доктор Ли Нао прибыл в Горнград всего три недели назад и еще не успел узнать имена Небесных Мастеров нашего города.
– Странствующий целитель, значит, - я криво улыбнулась.
– Наверняка у вас есть некое чудодейственное лекарство, которое должно помочь больному.
– Меридианы Ксай Лонга заблокированы, - ответил бородач.
– У меня на родине в таких случаях применяют вытяжку из корня белого женьшеня.
– Белый женьшень, - я нахмурилась.
– Растет в высокогорных долинах. Собирать его крайне сложно и опасно. Боюсь даже предположить, сколько он стоит.
– Пятьдесят золотых за стандартный флакон, - Ли Нао показал небольшой сосуд из темного стекла.
– Знаете, по такой цене я бы, пожалуй, скупил весь женьшень, что у вас есть.
– Э-э, - целитель замялся.
– На самом деле он стоит гораздо дороже. Приняв во внимание бедственное состояние Ксай Лонга, мне пришлось сделать огромную скидку на лекарство.
– Не могли бы вы обсудить свои торговые дела позже?
– спросил Ксай Син.
– Отец ждет.
– Ох, простите, - Ли Нао убрал флакон.
Мы последовали за братом и сестрой в дом. Внутри было довольно просторно и пусто. Складывалось ощущение, что хозяева распродали часть мебели, пытаясь хоть как-то выправить плачевное финансовое состояние.
Комната, в которой находился больной, выходила окнами на юг. Цветы на подоконнике радовали глаз яркими красками. По местным поверьям растения делятся с людьми положительной энергетикой и способствуют выздоровлению.
На кровати, укрытый легким покрывалом, лежал мужчина. Мне было видно только его седую голову и левую руку. Он был бледен, на его лбу выступали крупные капли пота. Ксай Лонг что-то бормотал себе под нос, На нас никак не реагируя.
Бесцеремонно отпихнув Ли Нао в сторону, я захватила единственный в комнате стул и, пододвинув его к постели больного, села.
– Прежде всего, мне нужна тишина. Если хотите что-то обсудить, делайте это в другой комнате.
Брат и сестра переглянулись и неуверенно кивнули. Ли Нао отошел к окну и принялся сверлить меня взглядом.