Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ворон и голубка
Шрифт:

Брендон поднял скованные руки и позвенел цепями на щиколотках:

— Но я буду в кандалах.

— Скорее всего ноги у тебя останутся свободными. Если же нет, потом решим, что делать. В худшем случае брошу тебя поперек седла, как мешок с сеном. Ага! — хмыкнул Мерлин. — Это, пожалуй, неплохая идея. Прикроем тебя старыми мешками, они вполне подойдут к твоей модной одежде.

Брендон в отчаянии застонал, но Мерлин небрежно подкинул концы его галстука, покрытого пятнами различной величины и размера:

— Нельзя, чтобы мать увидела тебя таким. Как только мы покинем Лондон, остановимся на постоялом дворе, там ты сможешь

принять ванну и переодеться. Я куплю все необходимое.

— С чего это такая щедрость? — подозрительно осведомился Брендон. — Я вовеки не смогу расплатиться.

— Тем лучше, — заметил Мерлин.

— Не проще ли подкупить судью, чтобы тот оправдал меня? — спросил Брендон, раздумывая над предложением Мерлина.

— Судья, который будет рассматривать твое дело, — единственный честный человек во всем сословии. Если я предложу ему взятку, то мгновенно окажусь в соседней камере. — Мерлин сложил пустые бутылки в корзину и прикрыл салфеткой: — Ну как, согласен с моим планом?

— Согласен?! — Брендон энергично хлопнул Мерлина по спине. — Не только согласен, но и полностью одобряю. Спасибо за все.

Мерлин окинул Синару пристальным взглядом:

— Не меня благодари, а сестру. Она меня заставила пойти на это.

Синара охнула от возмущения:

— Вовсе нет! Ты и без меня начал! Какое наглое… Но Брендон обнял сестру, прижал ее голову к груди, заглушая гневные слова:

— Все будет хорошо, сестренка, вот увидишь.

— Как только ты окажешься на свободе, Бренд, подумай о матери. Она так тревожится за тебя! Больше никаких похождений и историй! Давно пора повзрослеть и принять на себя управление делами Блуотера!

Брендон шутливо отдал честь:

— Есть, генерал. Я стану образцом благочестия и пристойности.

Сестра сделала вид, что хочет его ударить:

— Шут!

Гремя цепями по каменному полу, Брендон проводил посетителей к двери:

— До встречи, — прошептал он, и Мерлин заколотил в массивную дверь. Окошечко, прикрывающее решетку, отворилось, и тюремщик туповато оглядел их, остановившись взглядом на Брендоне:

— Тоже уходишь, приятель? — осведомился он, смеясь собственной шутке. Брендон презрительно фыркнул, но тут же послал Синаре воздушный поцелуй на прощанье, когда та обернулась, чтобы помахать рукой.

Воздух за дверями тюрьмы после зловонных камер показался благоухающей амброзией и становился еще свежее по мере того, как карета приближалась к Мейфэру. Синаре хотелось заглянуть в модные лавки, но поскольку она носила траур, не было необходимости ничего покупать. Как-никак Феликс был кузеном Мерлина, и молодая графиня еще целых полгода должна носить серые и черные тона. Кроме того, Синара слишком нервничала, чтобы по-настоящему наслаждаться визитом в столицу. А если побег не удастся? Что будет? Об этом она раньше не задумывалась. Все, что хотела Синара — каким-то образом помочь брату. Если же план не сработает и Мерлина поймают, вина тяжким грузом ляжет на ее совесть.

Только сейчас осознав, что произойдет, если рискованная затея не удастся, Синара в ужасе уставилась на Мерлина. Сможет ли она спокойно жить после такого?!

Она порывисто сжала руку Мерлина:

— Ты уверен, что все пройдет, как надо? В глазах мужа на какое-то мгновение мелькнула нежность, и она ощутила непонятную слабость.

— Я не боюсь неудачи. Как ты уже поняла, деньги способны творить

чудеса, и стражники, получив взятку, будут готовы закрыть глаза на побег любого преступника. Именно это нам и нужно.

— Тебе пришлось потратить много денег?

— Какое это имеет значение? — пожал плечами Мерлин.

— Для меня имеет. Я ничем не смогу отплатить тебе. Снова между ними нарастало это невыносимое напряжение, и Синаре захотелось узнать, о чем он думает:

— Кроме того, мне неприятно, что ты завлек меня в свою постель под предлогом помощи Брендону. Не знаю, сумею ли простить тебя.

Мерлин раздраженно вздохнул:

— Это единственное, что могло привести тебя ко мне. Больше я ничего не был способен придумать, чтобы сломить твое сопротивление, показать, какой прекрасной может быть любовь.

— Все равно, — вспыхнула Синара, — не терплю, когда меня обманывают!

— Мне стыдно…

Синара молча обожгла его гневным взглядом. Мерлин опустил глаза и положил затянутую в перчатку руку поверх ее ладони:

— Ты моя жена. Я бы сделал для тебя все на свете. Все, что у меня есть, принадлежит тебе. Взамен я прошу лишь отдать мне твое сердце.

Слезы неожиданно подступили к горлу. Если бы только он не просил об этом! Единственное, что она не могла отдать ему, особенно сейчас, когда Мерлин хитростью заманил ее в свою постель, это сердце.

— Мою любовь купить нельзя, — сказала Синара, отнимая руку. — Сколько бы денег ты ни тратил на мою семью, заставить меня полюбить невозможно.

— Я всегда знал, что между нами существует взаимное притяжение, — сдержанно ответил Мерлин, — и ты не можешь этого отрицать.

— Да, согласна, что-то, несомненно, есть.

Синара с трудом находила силы дышать. Испуганно вскинувшись, она отстранилась, когда сильная рука коснулась ее бедра:

— Как же ты назовешь такое чувство, Синара? Она понимала, что это чисто физическое тяготение.

— Позволь объяснить тебе. Ладонь снова легла на ее бедро:

— Какая-то часть твоей души готова открыться для меня, но ты стараешься подавить ее, не дать вырваться наружу. — Помолчав, Мерлин добавил: — Не стоит. Живи как живется и наслаждайся каждым днем. Я здесь не для того, чтобы мучить тебя и заставлять страдать. Я хочу дать тебе счастье… насколько это в моих силах.

Он казался таким искренним, горло Синары снова сдавил неподвластный комок. Она с трудом выговорила:

— Если, конечно, мы и дальше сможем жить вместе. А вдруг ты не сможешь оправдаться и избавиться от подозрений, нас никогда больше не примут в обществе. Люди нашего класса не пожелают иметь с нами ничего общего. Неужели ты хочешь, чтобы мы вели существование отшельников, изгоев? — Синара взглянула на мужа и заметила, что его лицо исказилось от боли, тут же уступившей место обычной бесстрастной маске. Мерлин горестно улыбнулся.

— Посмотрим. Я не могу ничего обещать, тем более одобрения «людей нашего класса».

— Но тебе придется доказать свою невиновность.

— Когда настоящий убийца выдаст себя, я обрету свободу.

— Собираешься ждать, пока это случится? — не веря своим ушам, переспросила Синара. — Тогда придется ждать вечно.

— Когда я узнаю истинную причину смерти отца, сразу станет ясно, кому понадобилось убить его.

— Голос Мерлина вновь стал бесстрастным. Близость между ними, едва зародившись, куда-то исчезла.

Поделиться с друзьями: