Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Неужто?

— В пятницу. Я оставила тебе примерно шестьдесят посланий.

— Прости, мам.

— Дайана говорит, что он никогда больше не сможет ходить.

— Господи.

— Где ты, сладкий мой?

— Так просто болтаюсь.

— Ты чувствуешь, что пора вернуться домой?

— Ага.

— Ты должен вернуться.

ТАРА была в своей комнате, пытаясь припомнить, как это все началось. Что она сделала, почему весь этот чертов ад обрушился на нее?

Она вспомнила тот день после розыгрыша, когда она оставила работу в банке и пересекла улицу, направляясь к Нелл, и чувствовала она себя прекрасно,

и небо было пронзительно-синим, и она думала, что обладает всем, всей любовью и всеми радостями, которые только есть в мире, — и так оно и было, разве нет? А вот теперь перед ней стоит проблема. Она слишком высоко дотянулась. Она устроилась в сфере, где обитают только ангелы, за что она будет подвергнута жестокой каре.

РОМЕО сделал проверочный звонок, и Шон спросил его:

— Ну разве Митч не был сегодня восхитителен?

На это Ромео не ответил. Он просто сказал:

— Но почему этот старый коп задавал такие вопросы?

— Ну, мы не знаем. Но знаешь что? Тут есть что-то странное. Митч сказал, что старый коп влюблен в Нелл.

— Что ты имеешь в виду — влюблен?

— Что-то вроде страстного увлечения.

— Не слишком ли он стар для страстного увлечения?

— В общем-то да, но у него, по словам Митча, это тянется годами. Но тут есть и другая причина. Митч — хороший друг шефа полиции. И я ему слегка пожаловался. Так что этот старый коп не будет больше приставать к нам.

— Отлично.

— Ну разве Митч не бесподобен?

Ромео снова пропустил его слова мимо ушей. Шон продолжал:

— Я хочу сказать — он был так спокоен. Врожденный обманщик. Он даже меня убедил.

— Я думаю, это сильно его травмировало.

— Что именно?

— Все это вранье.

Но Шон отнюдь не смутился:

— Нет, нет, он изменил свое мнение. Вся его семья работает на нас. Я решил порадовать их. Сегодня все мы отправляемся на рыбную ловлю неводом. Возьмем маленькую передышку, удерем от этих пилигримов и долбаных камер.

— Что значит ловля неводом?

— Просто рыбалка, но с сетью. И я хочу, чтобы ты отправился с нами.

Ромео удивился. Неужели он услышал это от Шона?

Неужели он не понимает, как бредово это звучит? Час назад он ненавидел Ботрайтов и сочился ядом, готовый уничтожить их. А теперь он приглашает их на небольшой воскресный пикничок.

— Я уверен, — сказал Ромео, — что там будет очень весело, но ты же знаешь… Мне есть чем заняться.

ШОН и Ботрайты поехали к Нелл. Она вышла на маленькое крыльцо с кошкой на руках. Шон сказал:

— Собирайтесь, мы отправляемся ловить рыбу неводом.

— Что именно? Креветок?

— Ага.

— Мне лучше не надо. Я — и в купальном костюме? Я так напугаю вас, что весь обед пойдет насмарку.

Но он уговорил ее с помощью Ботрайтов, и наконец она сказала:

— Ох, черт бы вас побрал. Только дайте мне пару секунд — надо накормить этих чертенят.

Они остались ждать.

Солнечный полдень на глубоком юге; по ветровому стеклу ползали, совокупляясь, мошки. Компания ребят пролетела мимо на скейтбордах. Шон высунулся из открытого окна машины и рассматривал густую листву дуба над головой. Ему предоставили минуту отдыха, за что он был благодарен.

Нелл вышла, и они поехали к дяде Шелби, чтобы одолжить у него сеть. Шон встретился с Маккензи, маленькой дочкой Шелби. Она была очаровательна, как и ее брат, а большой дом производил внушительное впечатление. «Не купить ли его, — подумал Шон, —

когда придут деньги? Или лучше купить соседний? И тогда в среду вечером мы с Тарой в одной машине отвезем наших детей и ребятишек Шелби в Библейский класс. А в субботу мы с Шелби будем играть в гольф, а вечерами расположимся на одном из задних крылечек, попивая мохито, глядя, как опускается солнце, и обсуждая цены на недвижимость и выборы школьного совета.

Я могу это сделать. И буду совершенно доволен такой жизнью».

Они одолжили два комплекта сетей, двинулись по дороге к островку Сен-Симон и вышли на маленький пляж на южном конце. Когда они оказались там, солнце уже висело на горизонте. Ботрайты подтащили сети к воде, а Шон отошел назад, снял пояс с оружием и засунул его под сиденье, после чего вернулся к остальным — они столпились у набережной, пересекавшей полоску песка. Шел мощный прилив. Тара уже разделась до бикини, и они с Нелл раскатывали одну из сетей. Шон смотрел, как они затаскивали ее в воду. Едва Нелл коснулась ногой воды, как заорала:

— Крабы и креветки! Можешь верить свой тете Нелл! Тащи сеть, и я обещаю, что сделаю тебе вкуснейший соус!

Тара держала дальний конец сети и зашла поглубже в воду. По сравнению со своей бабушкой она была тоненькой и хрупкой. Высокая, она казалась тростинкой в воде. Накат был сильным, и она изо всех сил удерживала шест вертикально. Шон подумал, что ее красота несравненна.

Он спросил Митча:

— Стоит ли брать другую сеть?

— Иди с Джейсом. А я пока разденусь.

— Хорошо. Ты готов, Джейс?

— Конечно.

Шон и Джейс оттащили сеть на сто ярдов дальше по пляжу и двинулись в океан. Скоро вода достигла Шону до пояса. Он поскользнулся на мокром песке и ушел под воду, но продолжал крепко держать шест. Вынырнул он, отплевываясь, и Джейс рассмеялся:

— Шон, ты хоть плавать умеешь?

— Слушай, ты, маленький дурачок. Я всю жизнь каждое лето плавал по Литл-Майми-Ривер. Давай, двинулись! Тащи!

Когда они протащили уже немало, Джейс подпрыгнул и сделал поворот, а Шон описал широкую дугу, после чего они выбрались на берег и бросили сеть. Справились они отлично. Дюжина коричневых креветок, три краба и пара случайно попавших иглобрюхов. Джейс показал ему, как разделать краба так, чтобы он тебя не ущипнул. Небо гасло над ними, отливая цветами розы и лаванды, — рай, где можно было ни о чем не думать.

А между тем ниже по берегу Нелл и Тара волокли свою сеть. Шон слышал, как Нелл раз за разом поносила черепах:

— Вы идиотки! Дуры! Не могу поверить, что это я вас уговорила залезть сюда! В следующий раз будете более внимательны!

Они с Тарой очистили свою сеть и вернулись к воде, чтобы сделать еще один проход.

Шон остался наблюдать за ними.

Джейс присел рядом с ним:

— Могу я тебя кое о чем спросить?

— Конечно.

— Как получается, что ты всегда отвечаешь, когда он звонит?

— Кто? Ты имеешь в виду Ромео? Потому что я должен.

— Почему?

Шон пожал плечами.

— Потому что он твой друг? — подсказал Джейс.

— Дело не в этом. Если я не отвечу, когда Ромео звонит, он решит — случилось что-то плохое. И в ответ что-нибудь сотворит с вашей семьей.

— Он убьет нас?

— Почему ты спрашиваешь?

— Потому что мы все равно делаем то, что ты хочешь.

Мальчишка говорил с яростной настойчивостью.

Шон уставился на него.

— Видишь ли, Джейс, — сказал он, — я знаю, что могу рассчитывать на тебя. Но вот остальные…

Поделиться с друзьями: