Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Воровская семейка
Шрифт:

Мысли Кэт все еще были где-то далеко, за клубами дыма и огня.

— Простите, — шепотом повторил Маркус, — мисс, джентльмены…

— Придурки, — сказала Габриэль, забирая у Маркуса рацию. Девушка стремительно вылетела из комнаты, обреченно вздохнув: — Похоже, придется опять делать все самой.

Кэт, Гейл и Ник проводили ее взглядом. Вдалеке прогремел еще один взрыв, Кэт встретилась глазами с Гейлом и прошептала:

— Больше.

Глава двадцать восьмая

Иногда Катарина Бишоп невольно задумывалась, не была ли она жертвой колоссальной генетической ошибки. В конце

концов, она почти всегда предпочитала розовому цвету черный, а туфлям на каблуках — плоскую подошву, и, вытянувшись по струнке на одном из обитым шелком стульев в гардеробной комнате прапрабабушки Гейла, она подумала: может, она и вовсе не была девушкой? Особенно по сравнению с Габриэль…

Кэт опустила глаза на свою сестру, которая сидела на корточках у стула, держа в одной руке подушечку для булавок, а в другой — мобильный телефон.

— Конечно же, я хочу приехать на твою помолвку, — вздохнула Габриэль в трубку. — Я уверена, будет весело, как всегда… Но ты же понимаешь, в Швейцарии так холодно в это время года… — Габриэль стрельнула глазами в сторону Кэт. — Нет, мама, я не видела Кэт уже сто лет — ты же знаешь, мы не очень-то дружим…

Габриэль подмигнула.

— Слишком коротко, — прошептала Кэт в ту самую секунду, когда Габриэль одними губами произнесла:

— Думаю, длинновато.

— Конечно, позвони дяде Эдди, — сказала Габриэль в трубку, поднимая голову и глядя прямо в глаза Кэт. — Ты права, кто бы ни сдал отца Кэт, он должен заплатить за это.

Кэт метнула в сестру сердитый взгляд. Габриэль покрутила в воздухе рукой, беззвучно произнося:

— Повернись!

Кэт послушалась. Она почувствовала, как край ее юбки ползет вверх, но не стала сопротивляться. В конце концов, она была отличным наводчиком, форточником-акробатом и профессиональным водителем, способным в считанные секунды увезти команду с места преступления. А Габриэль была профессиональной… девушкой. Так что Кэт молча замерла на стуле, глядя в окно на сад и статую и пытаясь вспомнить, какая часть предыдущего вечера на самом деле была сном.

— Итак… — медленно произнесла Габриэль. Телефона в ее руке больше не было. Работа над юбкой была почти закончена. И она даже не пыталась скрыть любопытство в своем голосе, когда спросила: — Куда же вы с Гейлом исчезли вчера вечером?

— Никуда, — сказала Кэт.

— Повернись, — велела Габриэль. Кэт сдвинулась на полшага, все еще не сводя глаз с окна. — Насколько я помню, раньше ты врала лучше…

Кэт вздохнула.

— Возможно.

Даже с булавкой во рту Габриэль умудрилась кивнуть и процедить сквозь зубы:

— Так я и думала. — Она подобрала подол юбки еще выше и вскрикнула:

— Ай!

Кэт опустила глаза и увидела, как сестра вытаскивает булавку из пальца.

— Ты вовсе не обязана это делать, между прочим, — сказала Кэт. — Маркус занимается костюмами.

— Последний раз, когда наши костюмы делал Маркус, ты выглядела, как монашка.

— Но я и была монашкой!

Габриэль пожала плечами, словно слова Кэт ничего не значили.

— К тому же, — голос девушки звучал игриво, — у тебя есть ноги.

— Спасибо, — просто ответила Кэт.

— А что такого? Боишься, что твои мужчины об этом узнают?

— Какие мужчины?

— Ну, знаешь… — Габриэль явно дразнила ее. — Твои бойфренды… Гейл и новенький.

— Гейл не мой бойфренд! — выпалила Кэт.

— Конечно, нет, — Габриэль закатила глаза. — Гейл уж точно не твой бойфренд.

— Но

ты только что сказала…

— Давай посмотрим правде в глаза, Китти-Кэт. Из всех мужчин, которых ты встречала в своей жизни, Гейл — первый, кто мог бы стать твоим бойфрендом. — Кэт хотела запротестовать, но Габриэль остановила ее, подняв руку. — И крошечная часть твоего огромного и гениального ума всегда считала, что однажды он им станет.

Кэт хотела было возразить, но у нее пропал дар речи.

— Повернись, — скомандовала Габриэль, но Кэт не пошевелилась. Она молча наблюдала за работой сестры. — А Ник… ну, Ник — это новый Гейл.

— Нет! — голос Кэт прозвучал острее, чем булавка в руке Габриэль. — Это не так.

Габриэль вздернула брови.

— В таком случае, тебе стоит удостовериться, что старому Гейлу это известно.

Кэт долго стояла неподвижно, думая о мужчинах в своей жизни: тех, кому она могла доверять, и тех, кого она обманывала. Она размышляла о том, всегда ли она сама видела разницу и сможет ли она когда-нибудь стать в этом отношении такой же мудрой, как Габриэль.

— Тебе нравится Ник? — смущенно спросила Кэт. — Я имею в виду… ты доверяешь ему?

Кэт почувствовала, как сестра отпустила подол.

— Это, моя дорогая Кэт, две совершенно разные вещи. Почему ты спрашиваешь об этом?

— Помнишь тот день, когда я поздно вернулась из Хенли — за день до того, как встретила Ника? В тот вечер я виделась с Такконе. Он дал мне эти…

— Прошу прощения, мисс?

Кэт повернулась и увидела в дверях Маркуса. В руках у него был огромный букет таких редких роз, лилий и орхидей, что Кэт подумала, что они могли быть украдены только у самой природы.

Габриэль взвизгнула и бросилась к цветам.

— О-о-о! Свен! — завопила она, схватив открытку. Но тут же остановилась. Ее хорошенькое личико помрачнело. — Это для тебя.

Габриэль протянула открытку сестре, но та отступила назад, с опаской глядя на букет. Что-то подсказывало Кэт, что такой подарок не мог свалиться на нее просто так, и она вовсе не обрадовалась ему. Она не хотела слушать, но Габриэль принялась читать вслух:

— «Мне было жаль услышать, что твой отец временно недоступен. Тем не менее, я с нетерпением жду нашей скорой встречи. Искренне твой, А. Такконе».

В комнате внезапно стало холодно, сильный запах цветов был удушливым. Габриэль вдруг показалась сестре самым мудрым человеком на земле, когда произнесла:

— Иногда я просто ненавижу парней.

Два дня до истечения срока

Рим, Италия

Глава двадцать девятая

Ресторан «La casa di vetro» [18] не был ни самым дорогим, ни самым популярным в Риме, но Кэт вполне понимала, за что его любит Такконе. Здесь не было туристов, не было толп людей — только соблазнительные запахи и приглушенный свет свечей. Но войдя в уютный зал, Кэт вспомнила лицо Абирама Штайна, глядящего на «Двух мальчиков, бегущих по полю ржи», и напомнила себе, что мужчина за столиком в углу очень злой. Неважно, что он назначил ей встречу в одном из лучших ресторанов мира, — этот человек был преступником.

18

«Стеклянный дом» (итал.).

Поделиться с друзьями: