Восхождение полной луны
Шрифт:
Камеры следили за нашим продвижением по холлу. Когда мы добрались до кабинета Брауна, Куинн ввел код и вставил ключ-карту в замок, после чего жестом указал мне заходить внутрь.
После разблокировки дверного замка, в кабинете зажегся свет. Я остановилась в центре кабинета и осмотрелась. Несмотря на то, что я знала основную планировку кабинета, его огромные размеры все же меня удивили. Кабинет Брауна был не настолько огромен, как кабинет Талона в его доме, но все равно такой размах был довольно неожиданным открытием. Здесь не было стандартной, поставляемой для
Я бросила пиджак на ближайший стул и прошла в дальний конец комнаты.
— Уменьшить освещенность, — произнес Куинн позади меня.
В его голосе слышалось напряжение. Я посмотрела на него. Он мрачно мне улыбнулся. Из-за грима, Куинн представлял собой не очень-то симпатичное зрелище.
— Это платье, что типаприкрывает твою наготу, совершенно прозрачно в ярком освещение.
Я приняла нарочито эффектную позу и невинно захлопала ресницами.
— А тебе не нравится увиденное?
— О, мне до безумия нравится это зрелище, но, к сожалению, я должен сосредоточиться на предстоящем деле.
Я усмехнулась и указала на, казалось бы, глухую стену передо мной:
— Итак, для начала, как ты хочешь открыть стеллажи?
— Открыть стеллажи, — произнес он все тем же грубоватым тоном.
Раздался тихий щелчок, и стена скользнула в сторону. Подойдя к дальнему стеллажу, я услышала тихий стон позади себя — от этого звука моя улыбка стала шире. Очевидно, и в тусклом освещение мое платье ничего не скрывало.
— Не знаю, что Джек надеется обнаружить здесь, — сказала я, выдвигая первый узкий ящик из стеллажа. — Уверенна, Браун не настолько глуп, чтобы хранить что-нибудь компрометирующее в своем кабинете.
— Хранить компромат на работе, несомненно, гораздо надежнее, чем держать его дома, — откликнулся Куинн с другого конца стеллажей. — Это место обычно охраняется сильнее Форт Нокса [29] .
Я вскинула бровь:
— И тебе это известно, потому что?..
29
Форт Нокс (англ. Fort Knox) — военная база в штате Кентукки, место хранения золотого запаса США.
Его губы — пухлые, выразительные и такие манящие, растянулись в улыбке.
— Потому что у меня довольно-таки не особо респектабельное прошлое.
Джек так и говорил.
— Ты обчистил Форт Нокс?
— В те времена их система безопасности не была столь продвинутой, как сейчас. И разумеется не столь прочна, чтобы не оставить лазейки для решительно настроенного вампира.
«Ничего удивительного, что он мега-богач», — подумала я, обреченно покачав головой, чем вызвала у него ироничный смешок.
— Это был не первый банк, пострадавший от необъяснимых потерь.
— У тебя это вошло в привычку?
— В моей жизни было несколько скоротечных погружений в преступный круговорот. По истечению
нескольких веков, респектабельность набивает оскомину.Я вопросительно подняла бровь:
— Так, как долго ты пребываешь в текущей фазе респектабельности?
— Так долго, что начинаю чувствовать, как старею. — Он указал на ящик, который я открыла: — Если ты не приступишь к поискам, мы никогда не выберемся отсюда.
А мне хотелось побыстрее убраться отсюда, потому что я хотела заняться с ним любовью. И неважно, будет он в этом уродском обличие или же нет.
Я начала перебирать документы. Просто поразительно, сколько бумаги до сих пор используется в повседневной жизни в эпоху чудес электроники. Разумеется, бумага не была уже просто бумагой, а особой разновидностью переработанного пластика, при этом она не изменилась на ощупь и использовалась в том же непомерном объеме, что и раньше.
Прошло полчаса, прежде чем мы кое-что нашли.
— Финансовая смета расходов, — сказал Куинн, — по непредусмотренному проекту. — С хмурым выражением лица он пролистал бумаги. — Проект не был утвержден Управлением.
Я открыла другой ящик:
— В этом нет ничего особенного. Исходя из того, что сказал Джек — добрая половина проектов, переданных на рассмотрение коллегии, была отклонена.
Наши взгляды встретились.
— Этот проект был направлен на изучение генома. Заявка на его рассмотрение была представлена пятнадцать лет назад.
— Зачем бы Брауну хранить подобные документы? — нахмурилась я.
— Действительно, зачем? — произнес Куинн и, кинув папку с бумагами на стоящий неподалеку стул, продолжил поиски.
Ящик, который я открыла, был заполнен футлярами и коробочками размером с фалангу пальца, в которых хранились серебристые диски. Вытащив один диск, я усмехнулась:
— Какова вероятность, что Браун любит записывать свои подвиги для потомков?
— Здесь можно их где-нибудь просмотреть?
— Ага, но мы не сможем просмотреть все диски. На это уйдут годы.
— Проверь по паре из каждой коробки, а я продолжу обыскивать ящики.
Я бросила диск в его сторону:
— Сам проверяй. Сейчас мне нет нужды смотреть, как совокупляются другие.
— Мне тоже, уж поверь.
— Ну да, только последствия твоего сексуального возбуждения, значительно разнятся от последствий возбуждения вервольфа.
— Да, но все же иметь рядом с собой сексуально возбужденного волка, определенно имеет свои преимущества.
— Но не в этот самый момент.
— Ты права. Тогда отбери несколько штук и мы просмотрим их позже.
— В интимной обстановке спальни, надо думать? — усмехнулась я.
Я едва успела договорить, как мое внимание привлекло какое-то движение. Легкие шаги в холле, становившиеся все более слышимыми по мере приближения к офису. Я моргнула, переключаясь на инфракрасное зрение. Стена, отделяющая кабинет от холла, исчезла из вида, показав двух мужчин. И хотя они были немногим более размытых пятен красного марева, белесые пятна металла у них по бокам, наводили на мысль, что это охранники.