Воскрешение
Шрифт:
Воровской словарь
Анаша – марихуана.
Базар – быть в разговоре.
Барыга – спекулянт.
Блатняк – вор в законе.
Верьверью – замысловатый обман.
Вкуривать – слушать и усваивать.
Втыкалы – карманные воры.
Выстегнулись – заснули.
ДВК – детская воспитательная колония.
Домушник – квартирный
Дубак – сторож.
Жиган – вор в законе.
Жулик – вор в законе.
Затарить – спрятать.
Карманник – карманный вор.
Кацебурка, бендешка – будка или сторожка на бирже или в тайге.
Кореш – друг.
КПЗ или ИВС – камера предварительного заключения или изолятор временного содержания.
Ксивота – документы: паспорт, военный билет и т. д.
Кубатурить – думать.
Легавые – милиция или администрация тюрем и лагерей.
Лепила – медбрат из заключенных, не смыслящий в медицине.
Лушпайки – очень старые стиры.
Майданщик – вор, орудующий по поездам.
Малява – записка, тонко скрученная в целлофан и запаянная со всех сторон.
Мануфта – предмет одежды.
Маякнул – дал знать жестом, мимикой лица или выражением глаз.
Медвежатник – вор по вскрытию сейфов.
Напас – один раз или пару напасов чифиря, что означает – сделал пару глотков чифиря или пару затяжек курева.
Ништяк – хорошо.
Обиженные – люди, совершившие неисправимые проступки в заключении и сурово наказанные за них.
Общак – добровольный сбор средств (деньги, сигареты, чай, наркотики) арестантами для нужд преступного мира.
Перевертыш или сухарь – негодяй, выдающий себя под чье-то воровское имя (на их судьбе стоял крест).
Подельники – лица, идущие по одному и тому же делу.
Положенец – вор в законе или поставленный ворами следить за положением в тюрьме, лагере, городе и т. д.
Потерсить – поиграть в «терс» (картежная игра заключенных на Севере).
Приклюнуть – немного поесть.
Пропуль – кошелек или деньги, украденные и во избежание запала отданные напарнику.
Ручечник – карманный вор-универсал, ворующий ручки с золотым пером.
Свояк – вор в законе.
Скула – внутренний карман пиджака, пальто, куртки.
Спалиться – попасться на преступлении.
Ставщик – из бригады карманников, предоставивший фраера втыкале.
Стакан – промежуток у вахты
между жилой зоной и свободой.Стиры – лагерные карты (самоделка).
Стос – колода карт.
Сука – предатель.
Сходняк – встреча воров в законе (региональный, всесоюзный сходняк), остановить встречу может только тюрьма или смерть.
Торговать – процесс воровства.
Урка – вор в законе.
Фартецама – атрибут карманного вора: пиджак, целлофановый пакет, газета.
Фарцовщик – барыга, торгующий запрещенным товаром (импорт и т. д.).
Форточник – вор, проникающий в квартиру обычно ночью через форточку или через окно.
Фраер – одна из трех частей преступного мира – потерпевший.
Фуфлыжник – не уплативший карточный долг.
Фуфло – неуплаченный вовремя карточный долг.
Ханыга – спившийся в прошлом преступник.
Хипиш – шум, скандал.
Цинканул – сказал, дал знать при помощи слов.
Чифирь – очень крепко заваренный чай.
Ширмач – карманный вор.
Шмон – обыск.
Шнырь – дневальный.
Шпанюк – вор в законе.
Шуляга – шулер.
Краткий словарь жаргонных слов и выражений, смысл которых неясен из контекста
(Возможны некоторые семантические, орфографические и фразеологические расхождения, связанные как с географической разбросанностью ГУЛАГа, так и с отсутствием единого общепризнанного словаря арго.)
Армуда – небольшой стакан с круговым углублением посередине. Обычно широко распространен на Востоке и в Средней Азии.
«Белохвостые» да «кремли» – пятидесятирублевки и сторублевки.
«Воронок» (когда-то «Черная Маруся») – машина, специально предназначенная для перевозки заключенных в никуда…
Базар – интересный и, главное, деловой разговор. Это слово не следует путать со словом БАЗАР, которое обозначает ругань.
Бан – вокзал.
Банковать отравой – продавать наркотики.
Без пяти минут вор – обычно это выражение употреблялось в том случае, когда кандидат в самое ближайшее время должен был войти в воровскую семью, то есть стать Вором в законе.
Будто тянул лопатник у фраера из косяка – будто вытаскивал портмоне у потерпевшего из одного из двух карманов брюк.
Бухарики – пьяницы.
Быть на положении – то есть смотреть за воровским порядком.