Восторг ночи
Шрифт:
– Что здесь происходит, черт возьми9 – спросил Адам. Он был взвинчен до предела и, не желая садиться, встал у камина, пристально глядя на друга. – Что-то… случилось с Шервудом?
Рочдейл вопросительно взглянул на него.
– Где ты был, если ничего не знаешь?
– Гулял. Я только что вернулся. – Адам посмотрел на часы на каминной полке и понял, что отсутствовал несколько часов. Он приготовился услышать новости, которые, несомненно, добавят ему проблем. – Теперь расскажи, пожалуйста, все по порядку.
Рочдейл откинулся на спинку кресла и улыбнулся своей дьявольской улыбкой:
– Должен
– О чем ты говоришь?
– Мой дорогой, кажется, твоя невеста изменила тебе.
– Что? Кларисса? – Этого Адам никак не ожидал услышать.
– Сядь, старина, это долгая история. Думаю, ты только порадуешься.
– Я не хочу садиться. Ради Бога, объясни, в чем дело.
– Мой друг, твоя невеста устроила скандал. Наша чопорная хозяйка даже упала в обморок.
– Скандал?
– Да. По всей вероятности, благопристойная Кларисса втайне давно питает нежные чувства к нашему хозяину. Они вместе росли и все такое. По-видимому, она была влюблена в него все эти годы.
– Она любит Шервуда?
– Так мне сказали. Это удар по твоему самолюбию, не так ли, Кэйзенов?
– Проклятие, – произнес Адам и опустился на ближайший стул. Слишком много неприятностей навалилось на него, чтобы продолжать стоять.
– Кажется, мисс Стиллмен знала о чувствах Клариссы к Шервуду. Прошлой ночью, когда парня несли в его комнату, она услышала шум и выглянула в коридор. Увидев Шервуда с завязанной головой и в окровавленной рубашке, она решила, что он мертв. Будучи преданной подругой, она устремилась в комнату твоей невесты и сообщила ей печальную новость. К сожалению, должен сказать, твоя Кларисса была настолько потрясена, что забыла о правилах приличия.
– О нет! Не говори мне, что она…
– Да, черт возьми. – Его дьявольская улыбка стала еще шире. – Она бросилась к его кровати и провела там всю ночь, держа его руку своей изящной ручкой.
Адам тяжело вздохнул. Глупая девчонка!
– Полагаю, она уснула там.
– Как ты догадался? – Рочдейл весело хихикнул. – Наша уважаемая хозяйка решила поутру проведать своего несчастного раненого брата и была крайне шокирована, обнаружив твою Клариссу, которая крепко спала, положив голову на кровать и продолжая сжимать руку своего возлюбленного. Извини, старина, но это была рука Шервуда, а не твоя. Потрясающе, не так ли? Правда, у меня есть подозрение, что в это время твоя рука тоже держала чью-то руку.
Адам не поддался на эту уловку. Ни Рочдейл, ни кто-либо другой не должны пронюхать о его тайне.
– Полагаю, шокированная леди Престин дала волю своему гневу, отчего все без исключения узнали об этом происшествии, – сказал он.
– Она издавала леденящие душу вопли. Не знаю, как это мог выдержать бедняга Шервуд с такой огромной шишкой на голове. Черт побери, у этой женщины невероятно сильные легкие.
– Значит, все знают. – Адам встревожено покачал головой. – Вот почему все так смотрели на меня.
– Естественно. Любопытно же увидеть реакцию обманутого жениха.
Адам удивленно приподнял брови:
– Ты считаешь, что я обманут?
– Об этом спроси у своей леди. Однако следует полагать, что она отдает предпочтение другому. Печальная история, но с
этим приходится считаться.Невероятная история. Адам едва мог поверить. Он даже представить не мог, что Кларисса влюблена в кого-то. И не думал, конечно, что она влюблена в него. На самом деле он был даже рад этому. Однако известие о том, что она давно любит Шервуда, потрясло его. И вызвало раздражение. Почему девушка согласилась на помолвку, будучи влюбленной в другого мужчину? Почему эта дрянная девчонка ничего не сказала?
– Проклятие! Полагаю, надо найти ее и поговорить с ней. – Адам медленно поднялся на ноги, внезапно почувствовав себя скованным и отяжелевшим.
– Не будь таким мрачным, Кэйзенов. Тебе представился превосходный случай отказаться от этой дурацкой помолвки. Девица превратила бы твою жизнь в ад, и ты знаешь об этом.
– Возможно, моя жизнь с ней могла бы сложиться не так, как ты думаешь, – сказал Адам. – Я не буду торопиться. Не исключено, что Кларисса тем не менее захочет вступить в брак со мной. – Хотя он не представлял» зачем ей это нужно, если она действительно любит Шервуда. И ее родители, несомненно, предпочли бы иметь в качестве зятя его светлость. Шервуд являлся сыном герцога и владельцем огромного поместья. Состояние Адама значительно уступало состоянию Шервуда.
Рочдейл фыркнул.
– Можно ли в данном случае рассчитывать на счастливое будущее? Каждый из вас влюблен в другого. Нет, мой мальчик, ты должен позволить Клариссе уйти к Шервуду и тогда будешь свободен, чтобы добиваться руки Марианны.
Такая мысль все время крутилась в голове Адама, однако он не мог позволить себе надеяться на столь счастливый исход. Все было в руках Клариссы. Если она захочет разорвать помолвку, он не будет возражать. Но если она и ее родители сочтут, что дело надо довести до свадьбы, так тому и быть. Он связал себя обязательством и с честью выполнит его.
Впрочем, если она согласится на разрыв… нет, об этом даже не стоит думать. Он уже обрек себя на самый худший вид наказания и готов понести его. Еще одного разочарования он не переживет.
Когда Адам возвращался в гостиную, к нему подошел лакей.
– Мистер Лейтон-Блэр просит вас встретиться с ним в библиотеке, если вы будете столь любезны.
– Да, конечно.
– Следуйте за мной, сэр.
Адам приготовился к предстоящему разговору. Должно быть, его попросят не придавать значения поведению Клариссы и завершить дело свадьбой. Вероятно, Лейтон-Блэр постарается убедить его с честью выполнить свое обязательство. Или, может быть, попытается подкупить приданым, если он согласится? Адам надеялся, что предстоящий разговор не будет носить столь вульгарный характер.
Лакей открыл дверь библиотеки, и Адам вошел внутрь. Мистер Лейтон-Блэр стоял, оперевшись на большой письменный стол. Миссис Лейтон-Блэр с хмурым видом сидела поблизости. Кларисса с покрасневшими глазами съежилась на диванчике у окна.
– А, Кэйзенов, – сказал мистер Лейтон-Блэр, – входите и присаживайтесь, пожалуйста. – Он жестом указал на стул рядом с его женой.
Адам предпочел бы стоять, однако невежливо было отказываться от предложения Лейтон-Блэра, поэтому он сел и посмотрел на Клариссу. Она, опустив голову, вертела в руках ленту, которая свисала с высокой талии ее платья.