Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Правда, однажды Редька все же угодил на какие-то курсы укрепления нового братства по оружию. Съездил в заграницы. Дали там М-16 пощупать, в столовку солдатскую сводили. Половине генерал-стажеров дальше уж и следовать не хотелось. А вот Редька даже улучшенный «Хок» полапал, да в кабине управления на дисплеи поглядел. Включить не дали – ресурс, говорят. У капиталистов с этим строго. Конгресс – деньги только на ПРО. Так что со столовой интересней и питательней получилось. Даже продолжение следует. Как-то он встретил двух генералов из той группы. Причем встретил не случайно, оные прибыли из Киев-града прямо в его полк, с проверкой боевых порядков и «прочее прилагается».

– Здоровеньки були, пан Редька! Подиж ти, друже, вже [49] генерал! – высказались киевляне.

– Так я ж, їм і був [50] , – удивился генерал Редька. – Чи забули [51] ?

– Ой, забули, ой, забули, пан Редька! – сказали проверяющие. – Чого ж тоді не зустрічаєшь [52] , як

справжній [53] гетьман? Чого така не гарна [54] тарантайка зустріла [55] з літака [56] ?

49

уже (укр.)

50

был (укр.)

51

или забыли (укр.)

52

встречаешь (укр.)

53

справжний – настоящий (укр.)

54

красивая (укр.)

55

зустрила – встретила (укр.)

56

лiтак – самолет (укр.)

– Так ото ж, – ответствовал провинившийся Редька. – Ото ж, отакі в нас тарантайки – «Уазы», ніяк ні «Хаммеры».

– А згадуєшь, як воно було в Амєриці? – расплылись в улыбке проверяющий генерал номер «один». – Ото так! А яка кухарня [57] ! А яка їдальня [58] ! Тридцять п’ять перших блюд!

– А як ти, друже, схопив лишку «Кока-колы», сгадуєшь? – подмигнул Редька.

– Ото ж, тай не хочу й сгадувати. Ото ж, ніби [59] низя генералу узяти попити цю колу? Може я…

57

кухарня – кухня (укр.)

58

йидальня – столовая (укр.)

59

как будто (укр.)

– Дуже зацікавився [60] тамошнім віски, – дополнил Редька.

– А то ти не цікавився, Микола? – обиделся генерал «один».

– Тай и я ж цікавився, а як же, – признав командир полка. – А то ж, мені ж не треба [61] бігти з ранку [62] на зарядку, так?

О, – вспомнил генерал «два». – Ай справді [63] , як вони усій базой з самого ранку бігуть! Ото да!

60

заинтересовался (укр.)

61

надо (укр.)

62

с утра (укр.)

63

и правда (укр.)

– То да, – «пожурився» [64] генерал «один» разом с Редькой. – І солдати (то як треба [65] ), і сержанти (то згоден [66] ), і младші звання офіцерів (то хай [67] ), та ще і старші офіцери, так ще й генерал! Жорстоко [68] , дюже жорстоко.

– Ото да! – «засумував» [69] генерал «два». – Та й пригодай [70] , Микола, ще й жінкі [71] бігуть!

64

опечалился (укр.)

65

как и надо (укр.)

66

то согласен (укр.)

67

то пусть (укр.)

68

жестоко (укр.)

69

затосковал (укр.)

70

припомни (укр.)

71

женщины (укр.)

Ще й дітини, – «подрахував» Редька.

– Ото ж так у той Америці.

– Зате тридцять п’ять перших справ [72] ! І це в солдатскої їдальні [73] , ні в офіцерскої!

– Так у офіцерскої, мабудь за гроши [74] , панове, – «підкреслів» [75] Редька.

– Ото ж так, за гроші, – «зовсім [76] засумував» генерал «один».

– Ато ж вони і отримують забагато [77] , – «доповів» генерал «два».

72

блюд (укр.)

73

столовая (укр.)

74

за деньги (укр.)

75

подчеркнул (укр.)

76

совсем (укр.)

77

получают очень много (укр.)

– Ото ж, забагато.

– А нас, товстих, та лєнячих узяти б в Америці у генерали? – «запитав» Редька.

– Які там генерали, Микола! Нас і в капітани не узяли б.

– А то, і в рядові, – добавил генерал «два».

– Добре [78] , не сумуйте, – подбодрил генерал Редька. – Зараз [79] вас у корчму поведу. Ви ж гостювати, так що за мій рахунок [80] .

– Ото гарно [81] , – сказали генералы.

78

ладно (укр.)

79

сейчас (укр.)

80

счет (укр.)

81

хорошо (укр.)

– І до купи [82] , а капітанах, – добавил генерал «один». – У тебе якийсь дюже «прыткый» капітан – призвище… е-е…

– Так Корепанов вжеж, – подсказал генерал «два».

– Ото ж, Корепанів. Надобно нам його дівізіон перевірити. Отак.

– Так і перевіриті, дуже [83] вдячний [84] буду, – согласился Редька. – Я ж його вам і хотів показати. Найкращій мій дівізіон. Справді кращій, не брешу.

82

до кучи (укр.)

83

очень (укр.)

84

благодарен (укр.)

Ото ж і перевіримо.

– Стрельби бойові з першої ракети завсігда, – похвалился генерал Редька.

– Ото ж так, – снова заулыбались проверяющие генералы. – Не Амєриця в нас, немає тридцять п’ять сніданків, а все ж у ціль – першою ракетою. Так? Треба за це й горілочки.

– Ото ж так, треба, – согласился генерал Редька и повел панов проверяющих «снідати» за собственные «кошти» [85] .

Тут не Амэрыця.

20. Встречи, расставания и обмен реактивными любезностями

85

деньги (укр.)

– Бог мой, – сказал танкист Мордрвинцев, летчику Добровольскому, – у вас всего-то дюжина боевых самолетов, а вы вышли воевать против турок, амеров, да еще и против наших местных сволочей. Как вы решились Олег Дмитриевич?

– Сами-то лучше что ли, Николай Владимирович? – подморгнул авиатор. – Ваши-то танки влезли в кучу-малу еще пораньше меня. Или тебе честно ответить, Николай? Тут дело такое. Краем мозга я, конечно же, питаю надежду, что нас все же поддержит кто-то еще. Но главное не в этом?

– Да?

– Я сделал выбор за всех своих парней. Можно так выразиться, не демократически навязал. Они поставлены на баррикаду войны с этими уродами, захапавшими весь мир. Не про турок речь, понятно. Эти-то шавки как раз на стороне силы. Знаешь, типа как в какой-то старой песенке… Вот не помню ни хрена автора, да и текст не очень. В общем: «тара-та… С какими вы были? Не с теми, кто бился, а с теми, кто бил…», ну и что-то там еще.

– Мысль ясна, Олег, – кивнул танковый полковник.

Ныне все «не демократически» втянутые в войну летчики-истребители ушли в небо на своих так же «не демократически» облапошенных машинах.

Поделиться с друзьями: