Война Ретифа (сборник)
Шрифт:
— Держитесь! — крикнула мисс Брассуэлл. — Уворачиваюсь!
Вертолет наклонился, дернулся в противоположном направлении, крутанулся и рванулся вперед. Залпы бластера гроаков грохотали вокруг мечущейся машины» не причиняя ей вреда.
— Больше ничего не могу поделать, — задохнулась мисс Брассуэлл. — Слишком быстро теряем высоту.
Вверху сзади возникла вспышка бело–голубого света, за которой последовал приглушенный стук. Ретиф мельком заметил, как вертолет гроаков, дико вибрируя лопастями, завалился позади них. Что–то огромное и темное скользнуло к ним сзади
— Ровнее! — крикнул Ретиф. Он поднял бластер, отобранный у Оо–Плифа, опер руку о борт вертолета…
Тень приблизилась; сигнальные огни вертолета осветили тридцатифутовый разлет полупрозрачных ажурных крыльев, отходящих от семифутового тела. Им улыбалось ярко раскрашенное лицо Оо–Плифа. Он парил на расправленных крыльях, поджав руки и ноги.
— А, Ретиф–Тик! Удар по грудной клетке ускоряет метаморфозу! Вылез из куколки как раз вовремя!
— Оо–Плиф! — завопил Ретиф. — Что вы тут делаете?
— Следовал за вами, чтобы предупредить, дорогой друг! Не хотел, чтобы вы встретились с богами в такой Мерзкой компании, как толпа пятиглазых! Теперь на болото, на праздник!
Внизу залитая огнями факелов поверхность болота быстро приближалась. Мисс Брассуэлл пыталась замедлить падение и наконец упала в объятия к Ретифу, в тот момент, когда вертолет с изрядным всплеском плюхнулся в грязь на краю болота. Вокруг появились разрисованные лица йолканцев.
— Добро пожаловать, чужестранцы! — слышались голоса. — Как раз вовремя к началу веселья!
VII
Барншайнгл стонал, сжимая руками голову.
— Что я здесь делаю, по пояс в грязи? — требовательно спросил он. — Где Мэгнан? Что случилось с этим парнем, Фиссом?
— Мистер Мэгнан скоро появится, по словам мисс Брассуэлл. Вы ударились головой.
— Ударился головой? Мне кажется, я припоминаю… Кто–то, барахтаясь, приблизился к ним, задыхаясь и размахивая тощими, измазанными в грязи руками.
— Мистер министр! Эти примитивные существа утащили меня прямо с улицы!
— Мне казалось, что вы не намеревались покидать Консульство, — заметил Ретиф.
— Я просто проводил переговоры, — раздраженно ответил Мэгнан. — Что вы здесь делаете, Ретиф… и мисс Брассуэлл!
— О чем же вы вели переговоры? О личных апартаментах под пентхаузом посла?
— Ч… что случилось? — взорвался Барншайнгл. — Куда делся храм? — он уставился на пылающую кучу, обозначавшую место обрушившихся башен.
— Похоже, что он… э–э… предложен в жертву местным божествам, — заметил Мэгнан. — Похоже, что это традиция.
— И все эти мерзкие пучеглазики вместе с ним, — добавила мисс Брассуэлл.
— Послушайте, мисс Брассуэлл! Я вынужден просить вас не пользоваться эпитетами, указывающими на расовую принадлежность!
— Действительно, очень жаль эти башни; они были ужасно красивые.
Заговорил Оо–Плиф, сидевший подобно огромному насекомому на ближайшем древовидном папоротнике:
— С этим все в порядке. Вторичное использование стекла. Делаем много чаш и горшков из фрагментов.
— Но как насчет всех этих гроаков, перемешанных с осколками?
— Примеси дают
превосходные цвета, — заверил ее Оо–Плиф.— Моя челюсть, — проскрежетал Барншайнгл. — Как так получилось, что я упал и ударился челюстью?
— Ретиф–Тик прибыл очень вовремя, чтобы выдернуть вас из жертвенной кучи. Вероятно, ушибли челюсть в процессе.
— А что вообще вы там делали, мистер министр? — задохнулся Мэгнан. — Вас могли убить.
— Ну как же, меня туда перенесли гроаки. Совершенно против моей воли, разумеется. Я как раз подзуживал их, чтобы вызвать на крайние меры, когда появились вы, Ретиф. После этого мои воспоминания становятся несколько смутными.
— Эти удары по голове часто приводят к тому, что человек забывает что–то из того, что с ним происходило, — заметил Ретиф. — Могу поспорить, что вы ничего не помните из того, что было сказано, начиная с того момента, когда они сняли вас с этой несчастной горы.
— Не помню? Почему же, я прекрасно помню, что…
— Возможно, что и Оо–Плиф забыл кое–что из того, что он слышал — насчет пентхаузов и акций с золотым обрезом, — продолжал Ретиф. — Может быть, это связано с тем возбуждением, которое вызвало ваше заявление о том, что Йолк будет получать большие транспорты с мелким серым кремниевым песком из Гроака, подходящим для изготовления стекла, через ДКЗ.
— Заявление? — Барншайнгл сглотнул.
— То, которое вы собираетесь сделать завтра, — очень мягко предложил Ретиф.
— А… то, — слабым голосом проговорил министр.
— Пора переходить к следующей фазе празднования, — объявил Оо–Плиф со своего насеста.
— Как прелестно, — заметил Мэгнан, — Идемте, мистер министр.
— Не вам, Мэгнан–Тик, и не_Барншайнглу–Тик–Тик, — заметил Оо–Плиф, — Обряды спаривания — не для пожилых трутней. Вам назначено уютное пребывание в дереве с колючками в порядке церемониального покаяния за безрассудства юности.
— А как насчет нас? — чуть дыша, спросила мисс Брассуэлл.
— О, вам пора заняться безрассудствами юности, чтобы было потом в чем раскаиваться!
— Вы сказали… обряд спаривания. Не означает ли это?..
— Фестиваль Вум просто обеспечивает время, место и партнера противоположного пола, — ответил Оо–Плиф. — Насчет остального решать вам!
Плетеная страна чудес
I
Генеральный консул Мэгнан схватился за свой мешковатый зеленый бархатный берет, чтобы его не сдуло потоком воздуха от лопастей ожидающего вертолета, и подозвал к себе Ретифа.
— Буду с вами откровенным, Ретиф, — проговорил он. — Я совсем не радуюсь тому, что оставляю вас здесь в качестве заместителя шефа под начальством старшего начальника–гроака. Такая комбинация непредсказуемых факторов — это прямая дорога к катастрофе.
— Я ни разу не слышал о катастрофах, которые ждут приглашения, когда речь идет о наших гроакских коллегах, — заметил Ретиф.
— Предоставление прав гражданина Земли гроаку — само по себе неправильно, — продолжал Мэгнан. — Но давать ему пост в Корпусе — просто глупость.