Война с невидимым врагом
Шрифт:
— Да, ведь ты всегда работаешь по вечерам в пятницу, не так ли?
— Это так, но не исключено, что я тогда был просто занят. Я не больно смотрю по сторонам, когда у меня много работы. Люди вокруг меня постоянно разговаривают, но я стараюсь их не слышать, пока они не начинают выкрикивать заказ.
— Ты бы запомнил их, если бы они были здесь несколько раз?
— Конечно, — ответил Вольт. — Я же сказал, шофера к нам редко заходят.
— Значит, может быть один вывод: они были здесь всего один раз, и ты их с тех пор не видел?
— Конечно.
— Хорошо. А вот такого парня
— Носит кольцо в виде змеи на левой руке, — продолжил Вольт, расправив брови.
— У него, по-моему, было кольцо, но я его не рассматривал.
— Разговаривает как иностранец?
— Я сам не слышал, чтобы он сказал хотя бы одно слово, но очень может быть, что он приезжий.
Примерно вот в это время. Не видел его уже около недели. Я его хорошо запомнил потому, что он всегда сидел, обшаривал все глазами и не говорил ни единого слова. Иногда уставится на меня, как будто хочет на что-то пожаловаться, но ничего не говорит.
— Что-нибудь знаешь о нем?
— Вот только то, что я считал его иностранцем.
— Когда-нибудь видел его в компании кого-нибудь, кого ты знаешь?
— Нет, мистер Брансон, — ответил Вольт и со скучающим видом вытер несколько незримых пятен с прилавка.
— Плохо, — вздохнул Брансон.
Вольта окликнул клиент, тот пошел и обслужил его, потом навел порядок на дальних полках. Брансон все сидел над своей чашкой кофе. Наконец Вольт подошел к нему, и сказал:
— Его, по-моему, зовут Коззи или Косси, что-то вроде этого. А зачем он вам?
— Да тут о нем полицейский расспрашивал. А откуда ты знаешь его имя?
— Как-то вечером он сидел здесь, как всегда уставившись в зеркало, а тут пришли четверо парней, один из них поздоровался с ним и назвал его то ли Косси, то ли Коззи. Ему это не понравилось. Он посмотрел на парня тяжелым взглядом, надел кепку и вышел. Парень на это только пожал плечами.
— Знаешь этого парня?
— Нет. Я видел его несколько раз, но не часто. Просто случайный посетитель, который заходит сюда под настроение.
— А тех трех других знаешь?
— Одного из них, Джима Фолькнера.
— Ну, ладно, — сказал Брансон, отодвинул чашку и встал со стула. — А где можно найти этого Джима Фолькнера?
— Я не знаю, ще он живет, мистер Брансон, могу только сказать, где он работает. — Вольт опять взглянул на часы. — В парикмахерской Воуса на Бликер-стрит. Он должен быть сейчас там.
Брансон направился в парикмахерскую, которая располагалась неподалеку. Это было небольшое грязное помещение с двумя служащими и четырьмя стульями. На неприбранном полу валялись остриженные волосы. Один парикмахер, седой мужчина лет пятидесяти, обслуживал клиента, сидящего на дальнем стуле. Второй парикмахер, щуплый юноша, развалился на скамейке и читал комикс. Коща Брансон вошел, юноша встал и указал ему на стул. Брансон сел и сказал:
Коща юноша кончил,
Брансон расплатился и, сунув ему чаевые, тихо сказал:— Я бы хотел переговорить с тобой у дверей.
Пройдя с ним до дверей, юноша спросил таким же тихим голосом:
— Что вы хотите?
— Ты Джим Фолькнер?
— Да, а откуда вы знаете мое имя?
— Мне сказал его мой друг, Вольт, из станционного буфета.
— А, этот…
— Я пытаюсь найти парня, которого последний раз видели в этом буфете. Такой здоровый тип, который был там несколько раз. Вольт сказал, что однажды вечером ты был там с тремя друзьями и один из них поздоровался с ним. Ты помнишь это?
— Конечно, помню. Такой верзила, всегда очень мрачный. Жиль еще засмеялся и сказал, что они такие закадычные друзья, как кошка с собакой.
— Жиль?
— Жильберт, — на лице юноши появилось беспокойство. — А вам зачем это? Вы что, из полиции?
— Разве я похож на полицейского? Я просто потерял след этого парня и хочу его найти. Это личное дело. Жильберту нечего беспокоиться, могу тебе поклясться. Так кто такой Жильберт и как его найти?
Фолькнер ответил с явной неохотой:
— Его полное имя Жильберт Мичел. Он работает в Стар-гараж, в конце дороги.
— Это все, что я хотел узнать. Спасибо за помощь.
— Хорошо, — ответил Фолькнер, все еще сомневаясь, хорошо ли выдавать своих друзей.
Мичел оказался отлично сложенным парнем с постоянно приклеенной улыбкой на круглой физиономии. Его руки были перепачканы автомобильной грязью, и несколько пятен этой грязи были даже на щеках. Вытерев лицо и руки еще более грязной тряпкой, он переключил свое внимание на Брансона.
— Я ищу такого здорового парня, — начал Брансон, — но не знаю ни его имени, ни адреса. Последний раз его видели в буфете на станции. Вольт сказал, что ты там тоже был с Джимом Фолькнером и парой других парней. Ты поздоровался с этим верзилой, а он не очень-то обрадовался этому. Что ты о нем знаешь?
— Ничего.
— Но ведь ты с ним разговаривал, не так ли?
— Просто убивал время.
— Но все же ты должен о нем что-то знать.
— Нет. Я видел его много раз в бильярдной в нижнем городе. Я ходил туда два-три раза в неделю, и в большинстве случаев он был там. Обычно он играл за соседним столом. Он играл с таким мрачным типом, который звал его Косси. Вот и все, что я знаю.
— А где эта биллиардная?
Мичел рассказал, как найти бильярдную.
— Когда Косси там обычно появляется?
— По-разному. Иногда приходит туда рано, иногда довольно поздно. Самое лучшее около девяти часов, — Мичел расплылся в улыбке. — Не вздумайте играть с ним на деньги, мистер. Он вас разделает под орех.
— Спасибо за информацию и за совет.
У него совершенно не было желания играть в бильярд с Косси или с кем-нибудь другим. Единственным его желанием было увидеть его, а уж дальше он будет действовать согласно обстановке.
В бильярдной было около тридцати столов, примерно за двадцатью играли. Брансон бродил в облаках табачного дыма и разглядывал игроков и зрителей, которые так были поглощены игрой, что не обращали на него никакого внимания. Никого из знакомых он там не заметил.