Война с саламандрами. Мать. Рассказы. Юморески
Шрифт:
– Гм… Учреждение.
– Какое, разрешите узнать?
– Не все ли равно! Говорите какое-нибудь слово. Быстро!
– Если бы вы изволили сказать «учреждения»…
– Well, учреждения.
– Соответствующие! – радостно воскликнул человек.
– Молот.
– …и клещи. Вытягивать ответ клещами. Голова несчастного была размозжена клещами.
– Curious [96] , – проворчал ученый. – Кровь!
– Алый, как кровь. Невинно пролитая кровь. История, написанная кровью.
96
Любопытно (англ.).
– Огонь!
– Огнем и мечом. Отважный пожарник. Пламенная речь. Mene tekel.
– Странный случай, – озадаченно
– Братская рука помощи. Рука, держащая знамя. Крепко сжатый кулак. Не чист на руку. Дать по рукам.
– Глаза.
– Завязанные глаза Фемиды. Бревно в глазу. Открыть глаза на истину. Очевидец. Пускать пыль в глаза. Невинный взгляд дитяти. Хранить как зеницу ока.
97
Продолжайте (англ.).
– Не так много. Пиво.
– Настоящее пльзеньское. Дурман алкоголя.
– Музыка.
– Музыка будущего. Заслуженный ансамбль. Мы – народ музыкантов. Манящие звуки. Концерт держав. Мирная свирель. Боевые фанфары. Национальный гимн.
– Бутылка.
– С серной кислотой. Несчастная любовь. В ужасных мучениях скончалась на больничной койке.
– Яд.
– Наполненный ядом и желчью. Отравление колодца.
Профессор Роусс почесал затылок.
– Never heard that… [98] Прошу вас повторить. Обращаю ваше внимание, джентльмены, на то, что всегда надо начинать с самых plain [99] , заурядных понятий, чтобы выяснить интересы испытуемого, его profession [100] , занятие. Так, дальше. Счет.
98
Никогда не встречал ничего подобного… (англ.)
99
Простых (англ.).
100
Профессию (англ.).
– Баланс истории. Свести с врагами счеты. Жить на чужой счет.
– Гм… Бумага.
– Бумага краснела от стыда, – обрадовался испытуемый. – Ценные бумаги. Бумага все стерпит.
– Bless you [101] , – кисло сказал профессор. – Камень.
– Побить камнями. Надгробный камень. Вечная память, – резво заговорил испытуемый. – Ave, anima pia [102] .
– Повозка.
– Триумфальная колесница. Колесница Джаггернаута. Карета «скорой помощи». Разукрашенный грузовик с мимической труппой.
101
Благодарю вас (англ.).
102
Привет тебе, благочестивая душа (лат.).
– Ага! – воскликнул ученый. – That’s it [103] . Горизонт.
– Пасмурный, – с видимым удовольствием откликнулся испытуемый. – Тучи на нашем политическом горизонте. Узкий кругозор. Открывать новые горизонты.
– Оружие.
– Браться за оружие. Вооруженный до зубов. С развевающимися знаменами. Нанести удар в спину. Отравленные стрелы, – радостно бубнил испытуемый. – Пыл битвы. Мы не покинем поле боя. Избирательная борьба.
– Стихия.
– Разбушевавшаяся. Стихийный отпор. Злокозненная стихия. В своей стихии.
103
Вот оно что (англ.).
– Довольно! – остановил его профессор. – Вы журналист, а?
– Совершенно верно, – учтиво отозвался испытуемый. – Я репортер Вашатко. Тридцать лет работаю в газете.
– Благодарю, –
сухо поклонился наш знаменитый американский соотечественник. – Finished, gentlemen [104] . Анализом представлений этого человека мы установили, что… м-м, что он журналист. Я думаю, нет смысла продолжать. It would only waist our time. So sorry, gentlemen! [105]104
Заканчиваю на этом, джентльмены (англ.).
105
Не будем зря тратить время. Простите, джентльмены! (англ.)
– Смотрите-ка! – воскликнул вечером репортер Вашатко, просматривая редакционную почту. – Полиция сообщает, что труп Чепелки найден. Зарыт под забором в саду у Суханека и обернут в окровавленный мешок! Этот Роусс – молодчина! Вы бы не поверили, коллега: я и не заикался о газете, а он угадал, что я журналист. «Господа, говорит, перед вами выдающийся, заслуженный репортер…» Я написал в отчете о его выступлении: «В кругах специалистов выводы нашего прославленного соотечественника получили высокую оценку». Постойте, это надо подправить. Скажем так: «В кругах специалистов интересные выводы нашего прославленного соотечественника получили заслуженно высокую оценку». Вот теперь хорошо!
Пропавшее письмо
– Боженка, – сказал министр своей супруге, накладывая себе обильную порцию салата. – Сегодня днем я получил письмо, которое тебя заинтересует. Придется представить его на рассмотрение кабинета. Если оно станет достоянием гласности, одна политическая партия сядет в изрядную лужу. Да вот, ты прочти сама, – министр пошарил сперва в одном, потом в другом внутреннем кармане. – Постой, куда же я его… – пробормотал он, снова ощупывая левый карман на груди, потом положил вилку и стал рыться во всех остальных. Внимательный наблюдатель заметил бы при этом, что у министра такое же несчетное количество карманов во всех частях костюма, как и у простых смертных. Там лежат ключи, карандаши, блокноты, вечерняя газета, портмоне, служебные бумаги, часы, зубочистка, нож, расческа, старые письма, носовой платок, спички, использованные билеты в кино, вечное перо и многие другие предметы повседневного обихода. Наблюдатель убедился бы в том, что и министр, ощупывая карманы, бормочет: «И куда ж я его дел?!», «Ах я, безголовый», «Погоди-ка…» – в общем, те же фразы, что произносит в таких случаях любой другой обыкновенный смертный.
Но супруга министра не уделила должного внимания этой процедуре, а сказала, как всякая жена:
– Да ты ешь, а то остынет.
– Ладно, – сказал министр, рассовывая содержимое по карманам. – Видимо, я оставил письмо на столе в кабинете. Я его там читал. Представь себе… – начал он бодро, тыкая вилкой в жаркое. – Представь себе, кто-то прислал мне оригинал письма от… Одну минуточку, – с беспокойством прервал он сам себя и встал. – Все-таки я загляну в кабинет. Должно быть, я оставил его на столе.
И он исчез. Когда он не вернулся и через десять минут, супруга пошла в кабинет. Министр сидел посреди комнаты на полу и рылся в бумагах и письмах, которые смахнул с письменного стола.
– Разогреть тебе ужин? – несколько сурово осведомилась супруга.
– Сейчас, сейчас… – рассеянно пробормотал министр. – Скорее всего, я засунул его в бумаги. Что за глупость! Никак не найду его. Странно, ведь оно где-то тут…
– Поешь, а потом ищи, – посоветовала жена.
– Сейчас, сейчас! – раздраженно отозвался министр. – Вот только найду. Этакий желтый конверт… Ах, какой я безголовый! – И он снова принялся рыться в бумагах. – Я читал это письмо здесь, у стола, и не выходил из кабинета, пока меня не позвали ужинать… Куда же оно могло деться?
– Я пришлю тебе ужин сюда, – решила жена и оставила министра на полу, среди бумаг.
В доме воцарилась тишина, только за окном шумели деревья и падали звезды. В полночь Божена стала зевать и пошла на цыпочках заглянуть в кабинет.
Министр, без пиджака, потный и взлохмаченный, стоял посреди кабинета, где все было перевернуто вверх дном: пол завален бумагами, мебель отодвинута от стен, ковры брошены в угол. На письменном столе стоял нетронутый ужин.
– О господи, что ты делаешь? – ужаснулась министерша.