Война ведьмы (Др. издание)
Шрифт:
— Риф! — крикнул он.
На лице бывалого моряка появилась нерешительность. Судя по озабоченному взгляду, который он бросил на корму, Флинт боялся отойти от демона, но знал, что, если они хотят остаться в живых, необходимо заняться штурвалом.
Прежде чем кто-нибудь успел отреагировать, корабль накренился, и по нему пронесся громкий стон. Мачты закачались, точно подвыпившие матросы; брезентовые паруса протестующе захлопали на ветру.
— Мы застряли! — крикнул Флинт.
Корабль с громким скрежетом замер на месте. Удивленный Эр'рил успел отскочить назад,
Эр'рил постарался откатиться подальше от него, но в следующее мгновение в ужасе замер на месте.
Морис, прекрасно знакомый с неспокойным морем Архипелага, успел ухватиться одной рукой за мачту, но его поглотила прокатившаяся мимо волна черных теней, когда Рокингем споткнулся. Темнокожий брат с удивлением смотрел на тени, поднимавшиеся по его ногам.
Флинт сделал шаг к нему, но Морис, судя по всему, его увидел.
— Нет! Возьми штурвал! — приказал он Флинту, подняв голову. В его голосе слышалась жуткая боль. Темнокожий брат сжал в руке меч. — Спасай корабль! Я сам разберусь с этим отродьем.
Мрак уже начал поглощать его тело. В шевелящихся тенях то и дело возникали белые вспышки — кости Мориса.
Рокингем, который продолжал стоять на коленях, попытался отползти назад, но Морис навис над ним. И когда тени пожрали мощные ноги Мориса, он упал, точно срубленное топором дровосека дерево. Он держал короткий меч обеими руками, а на его лице застыла гримаса боли. Но быстро распространяющийся мрак не смог победить силу воли. Морис сделал все, чтобы, падая на скорченную фигуру Рокингема, пронзить его мечом.
Рокингем закричал и вскинул руку в безнадежной попытке защититься, но Морис вонзил меч в грудь демона и упал на голема. Тени поглотили обоих.
— Морис! — крикнул Флинт.
Эр'рил вскочил на ноги, когда тени начали вращаться в водовороте, постепенно сужаясь, словно вода, убегающая в невидимую трубу. Из самого центра вихря послышался жуткий вопль, который становился все более резким и пронзительным, по мере того как сжималась лужа мрака. Еще одно мгновение — и она исчезла.
Никто не произнес ни слова.
На палубе лежал длинный белый скелет с зажатым в пальцах коротким мечом. Морис.
Все были так потрясены, что не сводили с него глаз, слишком измученные, чтобы говорить. Облегчение, испытанное ими оттого, что они победили чудовище, мешалось с ужасом от цены, которую пришлось заплатить.
Наконец молчание нарушил Джоак, который шепотом произнес молитву:
— Добрая Матушка, даруй нашему другу покой и прижми его к своей груди.
Эр'рил не знал, что еще можно добавить, в его душе боль сражалась с яростью. Сколько еще отважных воинов должно умереть, прежде чем Аласея обретет свободу?
Флинт наклонился к скелету. С благоговением прикоснувшись к белому черепу друга, он поднял с палубы серебряную серьгу, потом выпрямился и протянул ее Джоаку. Юноша принял дар.
Эр'рил не сводил глаз с серебряной
серьги на ладони Джоака, знака принадлежности к древнему ордену.— Он бы хотел, чтобы она стала твоей, — сказал Флинт хриплым от переполнявших его чувств голосом.
— Для меня честь носить ее.
Флинт утер слезы и выпрямил спину, но его глаза оставались мокрыми.
— Надо проверить корабль, — сказал он Эр'рилу.
«Морской стриж» уже начал погружаться в воду.
Эр'рил кивнул, почувствовав, что старик хочет побыть один. Сегодня он потерял близкого друга, а с болью иногда лучше справляться в одиночестве.
Когда Флинт ушел, Джоак показал на скелет.
— А Рокингем? Где кости чудовища?
Эр'рил вспомнил жуткий вопль, который стих одновременно с исчезновением теней.
— Я не знаю. Боюсь, ему опять удалось избежать смерти.
— Значит, жертва Мориса была напрасной.
— Нет, пусть он и не уничтожил врага, но ему удалось прогнать его. Не думаю, что мы выдержали бы еще одну магическую атаку.
Джоак кивнул и сжал пальцами серебряную звездочку.
— В следующий раз, — сказал юноша с такой злобой, что Эр'рил на него посмотрел, — я вырву его сердце собственными руками.
Эр'рил сжал его плечо, пытаясь успокоить, но тут впервые заметил белый посох и алые полосы, обвивавшие его по всей длине.
— Джоак, дай-ка мне взглянуть на твой посох.
Юноша стряхнул его руку и, подозрительно прищурившись, убрал посох подальше от Эр'рила.
— Зачем?
Эр'рил внимательно посмотрел на него, заметив алые полосы, соединявшие руку юноши и посох.
— Ладно, не важно. Ты уже ответил на мой вопрос. — Эр'рил отвернулся, но добавил через плечо: — Я советую тебе в будущем, если ты не сражаешься, надевать перчатку, когда берешь посох в руки. Запас крови в твоем теле не бесконечен.
Не обращая внимания на насупившегося Джоака, он отвернулся и принялся вглядываться в дальний конец палубы. Наконец он заметил Элену, которая сидела, прислонившись к правому борту. Она подтянула к подбородку колени, обхватив их руками и спрятав лицо. По тому, как дрожали ее плечи, воин понял, что Элена плачет.
Эр'рил направился к ней с тяжелым сердцем, заметив каскад рыжих локонов, скрывавших лицо. Он не меньше девушки был виноват в ее необдуманных действиях. Накануне, на кухне Флинта, ему следовало подробнее рассказать Элене про заклинание. Но с другой стороны, он боялся ее слишком сильно испугать. Она и без того была потрясена. Эр'рил вздохнул и подошел поближе.
Элена, видимо, услышала его шаги, но не подняла головы, и ее слова прозвучали едва слышно.
— Мне очень жаль Мориса, — сказала она. — Я его почти не знала, но он отдал жизнь, чтобы меня защитить. Я должна была… могла бы…
— Нет, — сурово перебил он ее. — Мы сегодня потеряли хорошего человека, но ты не должна себя винить. Думая так, ты позоришь моего друга. Он отдал за тебя жизнь, и ты должна принять его жертву. Окажи Морису честь и пойми, что он спас тебя, но ты не могла ничего сделать, чтобы предотвратить его смерть.