Воздушная деревня
Шрифт:
Огни больше не появлялись ни внизу, ни на макушках деревьев. Горизонт погрузился в непроглядную темноту.
Измочаленные до предела, совершенно выбившись из сил и едва переводя дух, участники разгромленного каравана совершили последний героический рывок.
— Еще немного!.. А ну, поднатужились! Смелее, смелее!.. — взбадривал Кхами криками свой маленький отряд.
Правда, им оставалось пробежать не более полусотни шагов, но и слоны были от них уже в сорока шагах…
Высочайшим напряжением воли и физических сил, подстегнутые инстинктом самосохранения, Кхами, Макс Губер и Джон Корт рванули вперед. Они миновали первые ряды деревьев и, полуживые, повалились на землю.
Тщетно слоны старались преодолеть возникшее перед ними препятствие. Деревья высились такой плотной стеной
Беглецы могли уже не опасаться слонов, перед которыми девственный лес Убанги воздвиг неодолимое препятствие.
Глава IV
ВЫБОР СДЕЛАН!
Время близилось к полуночи. Предстояло провести еще шесть часов в полной темноте. Шесть долгих часов страха и опасности! Несомненно, за непроницаемой зеленой стеной Кхами и его спутники обрели надежное укрытие. Но если безопасность была обеспечена с одной стороны, то с другой сохранялась тайная угроза. Разве не вспыхивали в ночной темноте многочисленные огни на опушке?.. Разве не озарялись верхушки деревьев загадочной иллюминацией?.. Можно ли сомневаться в том, что группа туземцев разбила свою стоянку именно в этом месте?.. И не следовало ли ждать нападения, против которого нет никакой защиты?..
— Будем бдительны, — сказал проводник, когда дыхание вернулось к нему после ночного марафона [53] и когда француз и американец в состоянии были ему отвечать.
— Будем бдительны, — повторил Джон Корт, — и всегда готовы к отражению атаки… Кочевые племена где-то неподалеку… Ведь как раз в этой части лесной опушки они делали остановку… А вот и остатки костра, откуда еще вылетают искры…
Действительно, в нескольких шагах под развесистым деревом тлели еще не остывшие угли, слегка светясь красноватыми точками.
53
Марафон — бег на длинную дистанцию; в соревнованиях по бегу она равна 42 км 195 м.
Макс Губер поднялся и с карабином на изготовку исчез в кустарнике.
Кхами и Джон Корт с беспокойством следили за ним, готовые в случае необходимости броситься на выручку.
Макс Губер отсутствовал не более трех-четырех минут. Он не увидел ничего подозрительного, не уловил никаких звуков, которые могли бы внушить мысль о близкой опасности.
— Теперь здесь никого нет. Туземцы наверняка ушли отсюда…
— А может быть, они обратились в бегство, когда началось нашествие слонов?..
— Вполне вероятно, — заметил Кхами, — потому что огни, которые мы наблюдали с месье Максом, погасли сразу же, как только рев стал перемещаться в северном направлении. То ли туземцы проявили чрезмерную осторожность, то ли перепугались до смерти… Ведь они могли себя чувствовать в безопасности за деревьями… Мне трудно объяснить…
— …то, что не поддается объяснению, — заключил Макс Губер, — и ночь не благоприятствует объяснениям. Дождемся рассвета! Пока же, признаюсь честно, я едва держусь на ногах… Глаза у меня слипаются…
— Не очень-то подходящий момент для сна, мой дорогой Макс, — заметил Джон Корт.
— Хуже и не придумаешь, дорогой Джон, да ведь сон не разбирает, он диктует свое… Доброй ночи! И — до завтра!
И мгновение спустя Макс Губер, растянувшись у подножия дерева, погрузился в глубокий сон.
— Устраивайся рядом с ним, Лланга, — предложил Джон. Корт. — А мы с Кхами подежурим до утра.
— Хватит и меня одного, месье Джон, — заявил Кхами. — Я к этому привычен… А вам советую последовать примеру вашего друга…
На Кхами можно было положиться. Ни на одну минуту он не потеряет бдительность!
Лланга прижался к Максу Губеру и заснул. Джон Корт, однако, решил бодрствовать. Четверть часа он еще беседовал с проводником. Оба говорили о невезучем португальце, с которым Кхами был давно знаком и чьи достоинства его спутники вполне
оценили за время экспедиции.— Бедняга потерял голову, когда увидел, что эти подлецы носильщики обобрали и бросили его, — снова и снова повторял Кхами.
— Несчастный Урдакс… — пробормотал Джон Корт.
Это были его последние слова перед тем как, сраженный усталостью, он вытянулся на траве и забылся крепким сном.
Не смыкал глаз один только Кхами. С карабином наготове, напрягая зрение и слух, он чутко улавливал малейшие ночные звуки, пристально вглядывался в густую темень, иногда поднимался и осторожно обшаривал ближние кусты и деревья, ежесекундно готовый разбудить своих компаньонов, если возникнет необходимость обороняться. До самого рассвета он был начеку.
По некоторым штрихам читатель уже смог установить различие в характерах двух друзей, француза и американца.
Джон Корт был человеком серьезным и практичным, склад его ума отличался рациональностью. Эти качества вообще присущи жителям Новой Англии. [54] Родившись в Бостоне [55] и будучи, таким образом, американцем по происхождению, он обнаруживал лучшие черты, свойственные янки. [56] Очень любознательный в вопросах географии и антропологии, [57] он самозабвенно увлекался изучением человеческих рас. [58] К этим его достоинствам присоединялись большое мужество и преданность друзьям, доходящая до крайней степени жертвенности.
54
Новая Англия — название исторически сложившегося района в северо-восточной части США, предложенное в 1614 году. В него входят шесть штатов. Площадь — 172,6 тыс. кв. км. Население (1978) — 12,3 млн. человек.
55
Бостон — главный экономический центр Новой Англии и административный центр штата Массачусетс. Порт. Развитая тяжелая промышленность. Население (1977) — 618 тыс. человек.
56
Янки — прозвище коренных жителей США, уроженцев этого государства.
57
Антропология — наука, всесторонне изучающая биологическую природу человека.
58
Человеческие расы — подразделения человека, характеризующиеся общими наследственными особенностями, связанными с единством происхождения и определенной областью проживания. Особенно отчетливо выделяются три группы рас: негроидная, европеоидная и монголоидная. Их принято называть большими расами.
Макс Губер оставался парижанином и в дальних краях, куда заносили его превратности судьбы; он не уступал Джону Корту ни в умственных, ни в душевных качествах. Натура менее практичная, он жил, можно сказать, в мире поэзии, тогда как Джон Корт обитал в мире прозы. Темперамент [59] толкал его на поиски необычного, экстраординарного. [60] Так что, как уже заметил читатель, он был способен на прискорбное безрассудство ради своей прихоти и фантазии, и осторожный его товарищ не всегда мог удержать своего друга от подобных поступков. Однако многие вылазки Макса Губера со времени отъезда из Либревиля заканчивались благополучно.
59
Темперамент — возбудимость и восприимчивость человека к впечатлениям внешнего мира.
60
Экстраординарный — чрезвычайный, редкий, редкостный.