Возмездие
Шрифт:
21
Инспектор Роб Спенсер был больше похож на торговца автомобилями, чем на полисмена. Элегантный костюм сидел на нем как влитой, да и все прочее, от зубов до ботинок, было вычищено и сверкало так, что глазам больно смотреть. Даже Сэм, считавший себя довольно обаятельным малым, не мог не признаться — правда, только самому себе, — что Спенсер, пожалуй, его превзошел. Впрочем, сейчас он ему не завидовал — судя по некоторым признакам, Кэрол исполнена решимости устроить Спенсеру операцию по смене пола, причем без наркоза.
Когда Спенсер прибыл, Кэрол сидела за батареей мониторов, за которой Стейси имела обыкновение прятаться
— Похоже, убийца живет или работает где-то здесь, в этих районах, отмеченных красным, — сказала она, с помощью лазерной указки очерчивая подозрительные кварталы. — Что там у нас? Скенби?.. Гм-м, это было ясно и без программы. Впрочем, дополнительные данные, когда они у нас появятся, помогут сузить круг поисков.
Спенсер огляделся по сторонам. Вид у него был слегка растерянный. Поле, впрочем, показалось, что он пытался отыскать кого-то, кого мог бы считать равным себе, и, не найдя, вынужден был выбирать лучшее из имеющегося. Взгляд его остановился на Сэме, но, как только детектив сделал движение в его сторону, тот схватил телефон и стал набирать номер, демонстративно повернувшись к коллеге спиной.
— Могу я чем-то помочь? — спросила Пола тоном, который, вопреки смыслу сказанного, подразумевал нечто совершенно противоположное.
— Мне нужен кабинет старшего инспектора Джордан. — В голосе Спенсера прозвучали резкие нотки, словно он пытался подтвердить свое право находиться в этой комнате.
Пола движением большого пальца показала на закрытые жалюзи начальственного кабинета.
— Это вон там, — сказала она. — Только ее сейчас нет.
— Я подожду, — сказал Спенсер, решительным шагом направляясь к кабинету Кэрол. — Внутри.
— Боюсь, это невозможно, сэр, — сказала Пола.
— Это мне решать, что возможно, а что нет, констебль, — отрезал Спенсер, и Пола не могла не отдать должное его отваге. Ей самой и в голову не пришло бы вторгнуться на территорию Кэрол и попытаться занять господствующее положение.
Именно в этот момент из-за баррикады компьютерных мониторов появилась сама Кэрол.
— Только не в моем подразделении, инспектор, — сказала она холодно. — К тому же мой кабинет сейчас занят.
Она подошла к Спенсеру почти вплотную, так что теперь их разделяло не более полуметра. Несмотря на то что Кэрол была на добрых двадцать сантиметров ниже, выглядела она куда как внушительно, а ее взгляд, казалось, проникал глубоко под сверкающий фасад Спенсера. В одно мгновение инспектор сделался похож на человека, который столкнулся лицом к лицу со своим самым постыдным подростковым воспоминанием.
— В нормальных обстоятельствах мне и в голову не пришло бы разговаривать с вами в присутствии младших по званию, — добавила Кэрол голосом, который был уже совершенно ледяным. — С другой стороны, мне никогда не приходилось иметь дело с человеком, который ухитрился оскорбить их всех до одного, так что будет, пожалуй, только справедливо, если они будут присутствовать при нашей беседе.
— Я весьма сожалею, мэм, — сказал Спенсер. — Откровенно говоря, я не предполагал, что мои слова будут услышаны, гм-м… вашими подчиненными.
— А у меня сложилось впечатление, что это заботило вас меньше всего, — отрезала Кэрол. — Я проработала в центральном
аппарате Брэдфилдской полиции без малого семь лет и привыкла гордиться своей службой. То, что я услышала от вас сегодня, впервые заставило меня порадоваться тому, что я перевожусь в другое место. Эти детективы, Спенсер, — лучшие из всех, с кем вам когда-либо доведется работать, но вы не в состоянии предложить им ничего, кроме собственного невежества и замшелых предрассудков.Спенсер поморщился:
— Вообще-то это была шутка. Возможно, не слишком удачная, но…
Лицо Кэрол выразило одновременно и недоверие, и крайнюю степень раздражения.
— Вы меня за дуру считаете? Неужели вы всерьез рассчитываете, что я скажу: «Ах, это была шутка? Так это же совсем другое дело!»?.. И кстати — неужели открытое проявление нетерпимости и средневекового мракобесия кажется вам смешным? А может, вы и впрямь считаете своих коллег-полицейских, имеющих другой цвет кожи или придерживающихся нетрадиционной сексуальной ориентации, людьми второго сорта?
Спенсер уставился в пространство над головой Кэрол, словно так ему было легче выдерживать ее гнев.
— Мне очень жаль, мэм. Я совершил ошибку и сожалею о ней.
— Когда дело, над которым мы сейчас работаем, будет раскрыто, у вас появится достаточно времени для раскаяния. Я намерена обратиться в кадровую службу и добиться, чтобы вас посылали на курсы Комиссии по равным возможностям до тех пор, пока вы не уясните, почему ваше поведение оскорбительно и недопустимо — особенно в начале двадцать первого столетия. Ну а пока вам придется лично извиниться перед каждым членом моей спецгруппы, и сделать это вы должны сегодня — до того, как уедете отсюда.
Спенсер был настолько потрясен, что невольно опустил взгляд и посмотрел Кэрол прямо в глаза.
— Но, мэм…
— Не надо то и дело говорить мне «мэм», Спенсер. Для вас я — старший инспектор Джордан. Итак, я даю вам отличную возможность помириться с моей командой еще до того, как вы вернетесь к себе в подразделение. Кроме того, у нас есть для вас кое-какая информация, которая поможет сдвинуть расследование с мертвой точки. Нам удалось идентифицировать третью жертву. — Кэрол повернулась к мониторам: — Стейси? Что ты нашла?
Стейси вышла из-за своей баррикады с планшетником в руке.
— Ее имя — Леанна Консайдин. Однажды в Каннах полиция задержала ее за приставание к мужчинам.
— В Каннах? — изумленно переспросил Спенсер. — Это которые во Франции?
— Других не знаю, — сказала Стейси.
— Но… как вам удалось это выяснить?
Прежде чем ответить, Стейси бросила на Кэрол вопросительный взгляд, и та кивнула.
— Давай выкладывай, — сказала она.
— Наша спецгруппа установила неформальные, но тесные контакты с коллегами за рубежом, — начала Стейси. — У меня есть связи в семнадцати европейских управлениях полиции, и наши друзья всегда готовы нам помочь — например, пробить отпечатки пальцев по своим базам данных. Разумеется, поскольку мы общаемся с коллегами неофициально, результаты, полученные подобным образом, не имеют доказательной силы, но они, по крайней мере, помогают нам определиться с верным направлением поисков. Ну а поскольку ни отпечатков пальцев, ни ДНК третьей жертвы в наших национальных базах данных не оказалось, я попросила своих знакомых помочь, и вот недавно пришел ответ. Леанна засветилась во Франции. Правда, это было четыре года назад, так что информация не самая свежая, однако это уже кое-что… — Стейси смерила Спенсера пронзительным взглядом и мрачно улыбнулась: — Неплохо для «узкоглазой», не так ли?