Возрожденное чувство
Шрифт:
— Разве я стану калечить своего друга? — насмешливо заявила Кирри. — Стыдись!
Когда они ехали в спортивный зал, Лэнг, в отличие от Кирри, почувствовал, что за ними снова следят. Ему очень захотелось выйти из машины и вышибить из Эриксона все мозги. Но это было бы тому только на руку. В этом деле необходимо разыграть осторожную и хладнокровную партию, или над Кирри нависнет еще большая опасность.
И, пожалуй, действительно пора научить ее серьезным приемам.
После разминки они отработали положение рук. Затем Лэнг начал обучать Кирри освобождению
— Надоело, — пробормотала та, в десятый раз освобождаясь от удушающего захвата.
— Будь внимательнее, — строго ответил Лэнг. — Это не игра. Считай, что все происходит в действительности, и поступай соответствующе.
Кирри попробовала было послушаться его, но у нее уже очень устали руки.
— Ну хорошо, моя дорогая, если ты только так можешь понять…
Крепко обхватив ее руками, он начал угрожающе заваливать ее. Кирри по-настоящему испугалась, но не потеряла самообладания. Воспользовавшись приемом, который они отрабатывали, она сбросила с шеи руки Лэнга, отступила в сторону и, выведя его из равновесия, аккуратно уложила на мат.
Грациозно перекатившись, Лэнг вскочил на ноги, принял боевую стойку и бросился на Кирри, занося руку для удара. Издав громкий пронзительный вопль, он опустил руку.
Кирри поступила так, как на ее месте поступило бы большинство женщин: закрыв лицо руками, она завизжала.
В противоположном конце зала раздался смех. Лэнг уже применял такую шоковую тактику, когда много лет назад занимался с молодыми полицейскими.
Переведя дыхание, Кирри гневно набросилась на Лэнга.
— Чудовище! — бушевала она. — Так нечестно!
— У людей два врожденных чувства страха, — сообщил ей он. — Боязнь высоты и страх перед неожиданными резкими звуками. Пронзительный крик, как ты видела, может временно парализовать противника. Это один из приемов, которым я всегда обучаю. Иногда, просто завопив, можно выиграть немного времени.
— Но это очень неприятно для слуха!
— Именно. Потому не исключено, что этим ты однажды спасешь себе жизнь.
Кирри поняла. Она все еще не могла отдышаться, и сердце у нее бешено колотилось.
— Ну как, хватит? — насмешливо спросил Лэнг, снова пробуждая в ней боевой дух.
— Ни за что, — отрезала она. — Если у тебя получается, получится и у меня. Ну, вперед!
Лэнг, ухмыляясь, выполнил ее просьбу.
Глава шестая
После часа упражнений на освобождение от захватов, бросков и ударов Кирри плюхнулась на мат рядом с Лэнгом. Она едва могла дышать, и каждая косточка ее тела ныла словно после побоев.
— Сдаешься? — принялся подначивать ее Лэнг.
— Только временно, — задыхаясь, вымолвила она. Лицо у нее раскраснелось, волосы растрепались. Лэнг решил, что она похожа на очаровательного сорванца.
— Помнишь тот день, когда мы пошли на реку купаться? — с нежной улыбкой напомнил он. — Ты едва не утонула, так как не хотела признаться, что у тебя не хватит сил доплыть до противоположного берега.
Мне пришлось вытаскивать тебя.— Но я почти переплыла реку, — сказала Кирри, тоже не забывшая это происшествие.
— А на обратном пути, — понизил голос Лэнг, наклоняясь и глядя ей прямо в глаза, — ты потеряла верхнюю часть купальника.
Она ощутила на себе его взгляд, как и в тот день, когда впервые оказалась раздетой перед мужчиной. Лэнг, бесстыдно разглядывавший обнаженную грудь Кирри, заставил девушку залиться краской, и сердце у нее заколотилось словно бешеное. Он не издевался, не смеялся над ней. Он очень медленно достал Кирри из воды, оглядел ее, только и всего; затем повернул спиной к себе, отыскал купальник и стоял, отвернувшись, пока она надевала его. Лэнг вел себя так естественно и так нежно, что Кирри нисколько не стеснялась.
— Больше всего мне запомнилось выражение твоего лица, — тихо продолжал он. — Ты была потрясена, обрадована, возбуждена — в одно и то же время. Художнику пришлось бы изрядно потрудиться, чтобы передать всю гамму твоих чувств тогда.
— Со мной такое случилось впервые, — просто ответила Кирри. — Разумеется, я засмущалась. Зато тебе это было не в новинку.
— Ты так думаешь? — Лэнг не улыбался, и в его глазах темнела тайна.
Кирри отвела взгляд.
— Что ж, это было давно. Теперь мы стали другие.
Лэнг вспомнил о тех местах, где побывал, обо всем, что ему пришлось пережить. Он вспомнил про все передряги, вспомнил смеющиеся глаза Кирри, внезапно наполнившиеся слезами, потому что Лэнг не поверил ей в тот единственный раз, когда это действительно имело значение.
— Я обидел тебя, — произнес он вслух.
— Для тебя было несчастьем привязаться ко мне, — сказала Кирри, оборачиваясь к нему. — Ты слишком ценил свою свободу. Вот почему у тебя не получилось ни со мной, ни с Лорной.
Лэнг прищурился.
— Лорна — это совершенно иное, — сказал он. — Она с самого начала знала, что брак меня не интересует, и ни на что не надеялась. Но тебе я не выдвигал никаких условий. Больше того, я даже поначалу не исключал женитьбы.
— До тех пор, пока не решил, что я сплю с Чадом, — докончила она за него. — И это ранило не столько твое сердце, сколько самолюбие.
— Некоторым мужчинам любовь дается с трудом, Кирри. — Ему пришлось долго искать встречи взглядами. — Дом, семья… — он умолк, вспоминая помимо воли свое детство.
— Я догадалась, что тебя под венец не тянет, — вымученно улыбнулась Кирри. — И даже если бы ты сделал мне предложение, я бы отказала, понимая, что Управление значит для тебя куда больше, чем я.
— Кирри, — медленно начал Лэнг, — я тебя уже спрашивал, не хочешь ли ты попробовать все сначала? Ты мне так и не ответила. А я говорил серьезно.
У нее забилось сердце, но лицо выдало опасение.
— Не знаю, Лэнг.
— Мы могли бы начать с того места, где расстались, — сказал Лэнг. — Ты теперь женщина, а не девочка, как тогда. Нам не придется себя ограничивать, постоянно сдерживаясь.