Возвращение Богов
Шрифт:
— Да, мэм, — ответил Гаррик. Он понял, что обращается с волшебницей как с пожилой женщиной, которую он нашел на берегу у деревушки Барка, а не как с привлекательной девушкой, которая была всего на год или два старше его. — В каком направлении мы пойдем?
— В храм, Гаррик, — сказала Теноктрис с улыбкой, казавшейся озорной на ее юном лице. — Через воду. Ну, по воде.
— Да, мэм, — отозвался Гаррик, снова глядя на озеро, когда волшебница начала читать заклинание. Вода была такой прозрачной, что ему показалось, будто он видит дно, но он вспомнил испуганное лицо пловца, погружавшегося все глубже. К концу он был похож на
— Ио мермери абуа... — пропела Теноктрис. Вместо того чтобы просто покачиваться вверх-вниз, ее атаме двигался в последовательности, столь же сложной, как движение вязальных спиц. Паук в янтарном лезвии, казалось, ткал.
—... абрасакс бути... Свет дрожал в глубине, имитируя твердость. Однако это было всего лишь искажение неровностей стеклянной поверхности. — ... мермери...
Теноктрис ступила на воду левой ногой. Гаррик двинулся вместе с ней, не сводя глаз с храма, а не со стеклянной воды под ним. Поверхность была твердой, как камень. — ... расакс бути...
Бок о бок они зашагали к острову. Гаррик не собирался смотреть в воду, но в какой-то момент инстинкт заставил его опустить глаза. Он мог видеть дно с невероятной ясностью, будто вода была увеличительной линзой. Там было больше тел, чем он мог сосчитать, неповрежденных, но смотрящих вверх в последнем ужасе своей смерти. С ними были всевозможные предметы и буйки. Была даже лодка из блестящего металла, в которой лежали три молодые женщины с выражением яростного недоверия на лицах. Их длинные светлые волосы обрамляли их головы, как солнечными лучами. Гаррик подумал о Шарине и поморщился. Он все еще думал о своей сестре и Лайане, когда его нога вместо воды наступила на берег, по консистенции напоминающий гранит.
Они с Теноктрис достигли острова. Перед ними был круглый храм с золотыми кариатидами по обе стороны от входа. Внутри сооружения находился катафалк, на котором лежал скелет высокого мужчины, сжимавшего длинный железный меч.
— Это Лорд Манн, — сказала Теноктрис, начиная снимать шнур со своего запястья. — Наше дело — это он. Твое дело, Гаррик.
Глава 13
Шарину разбудил звук трубы, созывающей Сбор. За те недели, что она провела с армией, этот звук показался ей знакомым, но, услышав его в Панде, ее усталый разум пришел в еще большее замешательство. У нее возникло странное ощущение, что это было эхо. Она встала с постели, гадая, который час, не будучи уверенной, что сможет снова заснуть после того, как они нашли тело Платта, но заснула, как только ее голова коснулась подушки.
И ее прежние обязанности, и обязанности Гаррика вымотали ее до предела. Кроме того, внезапная, ужасная смерть больше не казалась ей необычным случаем. Прозвучал еще один сигнал. В воздухе повис дым, пробивающийся сквозь жалюзи. Что происходит? Божья Матерь, помоги нам в трудную минуту!
— Ваше высочество? — обратилась Диора, выходя из своей ниши с затуманенным выражением лица. Она держала лампу, которую сняла с вешалки в прихожей, чтобы заменить ту, которую Шарина разбила, бросив в стаю скорпионов.
— Я только что слышала, что второй полк призвали к оружию, — ответила Шарина. Горничная не понимала военных сигналов, да и с какой стати она должна была понимать? — Это половина столичного гарнизона. Я пойду, посмотрю, что происходит.
—
Это четвертая труба, Шарина, — подсказал Берн с пола. — И еще были рожки.— Запрыгивай, — сказала Шарина, сгибая левую руку, как колыбель для крысы, и рывком распахнула дверь в холл. Ожидавшим охранникам, как и Берну она сказала: — Мы немедленно отправляемся в кабинет Городского Префекта.
Апартаменты Тадаи находились в дальнем конце того же коридора. Дверь была открыта, и внутрь проникал свет. Когда прибыли первые Кровавые Орлы, из двери попытался выйти курьер, но они без церемоний оттеснили его в сторону. Шарина поморщилась, но курьер знал, что лучше не возмущаться — и, справедливости ради, у солдат было не так уж много времени на вежливость.
В приемной большого офиса уже было полно народу. Тадаи сидел за столом клерка, а не в своем хорошо обставленном кабинете. — Лорд Квернан, — сообщил он, — предоставил в распоряжение городской стражи три полка. Ими будут командовать капитаны округов, а не их собственные офицеры, и они должны использовать только древки своих копий. Они не должны использовать наконечники и мечи.
— Послушайте, Тадаи! — заявил Квернан. Военный советник стоял спиной к двери; он не видел, как вошла Шарина, хотя Лорд Тадаи с трудом поднялся на ноги, чтобы поприветствовать ее. — Во-первых, вы не правы, когда направляете в дозор настоящих солдат, а во-вторых, вы не можете разоружить их в разгар таких беспорядков, как этот. Это небезопасно!
— Ваше высочество, — обратился Тадаи, кланяясь. Он был так растрепан, чего Шарина не видела с тех пор, как в его присутствии была разрушена Эрдина землетрясениями и армией монстров.
— Что? — спросил Квернан, поворачиваясь. — О, Лорд Квернан! — воскликнула Шарина, — следуйте указаниям префекта относительно его команд. Войска не должны использовать острия и лезвия, если только их жизни не угрожает опасность, но они должны иметь при себе полное снаряжение, включая мечи. И, пожалуйста, не теряйте времени. Очевидно, что ситуация очень серьезная.
— Да, ваше высочество, — пробормотал Квернан, выходя из кабинета в сопровождении целой свиты помощников.
Лорд Тадаи поморщился. — Ваше высочество, — сказал он, — если вы предоставите право решать самим солдатам...
— Они будут принимать решение независимо от того, каковы их приказы, — сказала Шарина. Она поняла, что ее мысли были такими же, как, если бы она обсуждала, как бороться с крысами в гостинице: взвешивала альтернативы с точки зрения стоимости и эффективности и игнорировала все остальные соображения.
— Действуя, таким образом, они не будут думать, что ими командуют дураки. Она откашлялась, и добавила: — Кроме того, я больше беспокоюсь о безопасности людей, рискующих своими жизнями ради меня, чем о людях, намеренных сжечь Панду дотла. Именно это происходит, не так ли?
— Да, в некоторых случаях, — вздохнув, ответил Тадаи. Он заметно постарел со времени их недавнего разговора в кабинете Дайзарта. — Беспорядки происходят во всех частях города, и некоторые из них связаны с пожарами. У меня есть двенадцать отдельных сообщений, и их может быть больше.
Шарина жестом пригласила Тадаи вернуться в кресло. Он, вероятно, не ложился спать этой ночью, а его обязанности префекта требовали большей физической активности, чем обычно было в его жизни. — Мы знаем, чем вызваны беспорядки? — спросила она.