Возвращение Дестри
Шрифт:
После такого разговора Лефти по вполне понятной причине не возвращался к этой теме. Так они и двигались бок о бок, избегая хорошо известных дорог, пока вечером следующего дня не выбрались в сгущающихся сумерках из леса и не оказались на склоне той самой горы, у подножия которой раскинулся Уом.
Было еще достаточно светло, заходящее солнце отражалось в окнах домов. В его лучах густая пыль, клубившаяся над городом, была багровой. На противоположном склоне горы, там, где были рудники Кристалл-Рэндж, кое-где курился синеватый дымок.
— Что-то не похоже, чтобы ты радовался, — произнес Лефти, поглядывая на своего спутника.
— Они уже все вместе, — мрачно ответил Дестри. — Держу пари,
— Да ты, никак, боишься, Дестри? — удивился Тернбулл. Порой ему казалось, что его спутник вообще не способен испытывать такое чувство.
— Боюсь — не то слово, — с горькой усмешкой признался Гарри. — Я напуган до смерти, да и кто бы не боялся на моем месте? Помнишь пословицу о пяти пальцах, когда сожмешь их в кулак? Вот то-то и оно! Так что же тогда говорить о них? Шесть перепуганных насмерть, загнанных в угол крыс, сильных, опасных, да к тому же еще и переполненных ненавистью! И кто-то дергает их за веревочки. Вот он-то мне и нужен!
— А кто это? — озадаченно полюбопытствовал Лефти.
— А то ты не знаешь? — раздраженно проворчал Дестри. — Тот самый, кто думает за всех вас! Тот, кто послал Хосе Ведраса с письмом к Оррину, чтобы тот был начеку! Вот кто мне нужен! Послушай, Лефти, клянусь, если ты скажешь мне, кто он, я попробую выгородить тебя. Больше того, сделаю все, чтобы именно ты стал помощником шерифа вместо меня! Клянусь! В конце концов, верну ему значок и дам тебе возможность убраться подальше.
— Ты о ком? — воскликнул Лефти. Он был просто вне себя. Подумать только, такая возможность — и может вот-вот уплыть из-под самого носа! — О ком ты говоришь?
— А то ты не знаешь? — саркастически хмыкнул Дестри. Любопытство его было доведено до предела. — Или он прячет лицо даже от тебя? Ну, тогда неудивительно, что я до сих пор так и не узнал, кто он такой! Говорю тебе, старина, одна мысль об этой гадине заставляет меня умирать от страха, и чем дальше, тем больше! Кто же он? Огдены, Оррин, ты, Венделл и Сэм Уоррен исключаются. Тогда кто? Остается малыш Клифтон — только вот сдается мне, что мозгов у него маловато. Есть еще Хэнк Кливс, но он больше разбирается в винтовках, чем в людях. На эту роль мог бы подойти Бад Вильяме, если бы надо было действовать кулаками. А Бад Тракмен и Булл Хьюитт отродясь не держали в голове больше одной мысли сразу! Остается Фил Баркер. Я. конечно, слышал, что о нем говорят, но честно тебе скажу — не верится мне, что он и есть тот человек. Так что сам решай, Лефти: если услышу от тебя, кто он, клянусь, будешь свободен и можешь проваливать на все четыре стороны! Больше того — считай, что я твой должник. Так кто же он? Кто стоит за вашей спиной в этом деле и отдает приказы, что кому делать? Он нужен мне! Если не доберусь до него, я пропал!
Все это он пробормотал вполголоса, будто разговаривая сам с собой или размышляя вслух, а Лефти жадно ловил на лету каждое слово. Стоило Дестри замолчать, как он энергично замотал головой.
— Понятия не имею, кто это может быть. Ты ошибаешься! Ты все выдумал!
— Так, значит, все крысы сбились в кучу?
— Держу пари, ты ошибаешься!
— Нет, я нюхом чувствую, когда пахнет крысами! — проворчал Дестри. — А теперь пошевеливайся! Уже стемнело, а нам еще надо спуститься вниз!
Они молча ехали шагом, пока внизу не показались первые дома. Здесь они попридержали лошадей, Дестри огляделся и, удвоив осторожность, двинулся прямо к дому шерифа.
Подъехав ближе,
они заглянули в освещенное окно кухни, где толстенькая миссис Слейтер мыла посуду после ужина. Сам Динг Слейтер в домашних шлепанцах из ковровой ткани сидел на крыльце, мирно попыхивал зажатой в зубах трубкой и шелестел газетой.— Послушай, Дестри, — вдруг заговорил Тернбулл, — что бы я там ни натворил, ты же сам понимаешь, не маленький: в ту минуту, как мы поднимемся на эту веранду, я — человек конченый! Клянусь, я пытался их переубедить тогда, в суде, но…
— Неужто ты намерен валяться у меня в ногах и умолять о пощаде? — презрительно фыркнул Дестри.
— Нет! — отозвался тот. — Будь я проклят, если паду так низко! Так что, я иду первым?
— Да. Давай, Лефти!
Дестри двинулся вслед за ним. Толкнув калитку, они пересекли двор и оказались перед шерифом. Тот невозмутимо взглянул в их сторону и неторопливо сложил газету.
— Привет! — буркнул он. — Похоже, тебе нужен врач, Лефти, а уж потом старый Динг Слейтер? А кто это с тобой?
— Я, — негромко отозвался Дестри.
Услышав его голос, шериф вскочил на ноги, будто разом помолодев на двадцать лет.
— Но ведь Лефти никак не мог ограбить Фитцджеральда! — завопил он. — Что я, не знаю его? Он давно вырос для таких шалостей!
Дестри вытащил из кармана бумажник и небрежно швырнул его шерифу.
— Он сказал, что деньги здесь. А впрочем, я не смотрел. Это твоя обязанность, Слейтер. Но что-то мне подсказывает, что ты отлично знал, Динг, чьих рук это дело, когда посылал меня за ним в погоню!
— Брось чепуху молоть, Гарри! Откуда мне было знать?!
— А сдается мне, ты именно потому и послал меня, что надеялся удержать меня от расправы, а, Динг? Боялся, что иначе он станет следующим.
— Ерунда! Если бы я сразу догадался, кто это, стал бы я просить тебя о помощи? — возмутился шериф. — Ох, Гарри, порой ты превращаешься в зеленого дурачка и начинаешь нести такой вздор, что уши вянут! Но…
— Забирай его, — перебил Дестри. — Я уже вдоволь сделал для тебя грязной работы, теперь мне до самой смерти не отмыть рук от всей этой гадости!
Отколов с груди блестящий значок, он небрежно швырнул его шерифу и повернулся, чтобы уйти.
— Послушай, Гарри, Гарри! — окликнул его Слейтер.
Но Дестри и след простыл.
Он вернулся к тому месту, где привязал кобылу, взял ее под уздцы и, пробираясь незаметно задами вдоль изгороди, направился к дому Честера Бента.
Там снова привязал Фиддл в укромном месте так, чтобы она не бросалась в глаза, осторожно прокрался к дому, на цыпочках повернул за угол и проскользнул к окну, из которого струился свет. Подпрыгнув, Дестри вцепился в подоконник, неслышно подтянулся и заглянул внутрь. В библиотеке сидел Бент и читал, или, вернее, пытался читать. Дестри заметил, что взгляд его то и дело отрывается от книги и Чет рассеянно смотрит куда-то в угол.
Входная дверь была совсем рядом. Но у Дестри были сотни причин, одна весомее другой, не появляться возле нее. Вместо этого он забросил ноги на подоконник, потом уселся на него верхом и бесшумно проскользнул в комнату. Сделал один быстрый шаг в сторону, подальше от освещенного места, и встал, небрежно облокотившись на стену.
Все это было проделано настолько ловко и незаметно, что Бент даже не успел оторвать глаз от пухлого тома, лежащего у него на коленях. Дестри скрутил цигарку, но прежде, чем прикурил ее, внимательно еще раз присмотрелся к приятелю и убедился, что тот и в самом деле не читает, только делает вид. За несколько минут даже ни разу не перевернул страницу! Наконец Гарри чиркнул спичкой. В тишине комнаты этот звук прозвучал удивительно громко, заставив Бента вздрогнуть от испуга и подскочить на месте.