Возвращение к сыну
Шрифт:
Она подошла к буфету и вернулась с бокалом бренди.
– Вот, – сказала она, – выпей.
– Пытаешься меня споить, да?
– Это улучшит твое состояние. Я помню.
– Ты хочешь сказать, помнишь, что это делает меня разговорчивым. Я говорю все то, чего не следовало бы.
– Неужели? Может быть, наоборот – ты говоришь, что следует?
– Что это значит?
– Это значит, тебе нужно рассказать кому-то о своих тяготах и проблемах, а для этого тебе нужно вначале расслабиться. Бренди поможет.
Гэвин усмехнулся.
– Я думал, что в качестве
– Бустер плохо разбирается в финансовых вопросах, – мрачно заметила она. – Кроме того, это дает результат только в том случае, если ты вкладываешь в это сердце.
– А ты считаешь, у меня его нет.
– Разве я сказала это? Не помню.
– Нет, ты сказала, что я человек, которого никто не любит. Лиз говорила, что у меня нет сердца. Странно, я путаю тебя с ней. В чем-то ты напоминаешь мне ее.
– Лиз во многом повлияла на меня. Правда, ей хотелось, чтобы это влияние было еще больше, – добавила Нора с печальной улыбкой.
– Что ты имеешь в виду?
– Она была так элегантна и красива. Даже когда чистила у животных, она старалась быть элегантной и следить за осанкой. И старалась научить меня этому секрету, но я ее разочаровывала.
– А что в тебе не так?
– Многое, как считала Лиз. Она говорила, что я не использую максимально все то, на что способна.
– Она не знала, о чем говорила.
– Возможно, она не знала, о чем и с тобой говорила, – предположила Нора. – Я считаю, что у тебя есть сердце, но ты к нему никого не допускаешь. Ты – как еж с иголками. Когда кто-нибудь осмеливается приблизиться, ты тут же их выставляешь.
Его посетило странное чувство. Ему показалось, что он краснеет. Ему стало неловко оттого, что его поняли. Он невнятно произнес «психолог-любитель», Нора засмеялась, нисколько не смутившись.
– Послушай, Гэвин, – сказала она через минуту. – Может быть, тебе не понравится это предложение, но подумай, прежде чем отказаться от него. Почему бы тебе не разрешить мне выкупить твою долю Стрэнд-Хауса?
– Нет, спасибо, – сказал он, не дав ей договорить.
– Но это устроило бы нас обоих. Сохранится заповедник, и у тебя будут деньги на... на что хочешь, на расширение бизнеса или еще что-нибудь.
– Ты добра, Нора. И поверь мне, я тебе благодарен. Но я никогда не смогу продать Стрэнд-Хаус. Я обязан сделать все, чтобы получить закладную, а продавать его – никогда. – Он неохотно добавил: – Старик убил бы меня.
– Какой старик?
– Мой отец. Он основал нашу компанию «Хантер и сын». И сколько я себя помню, он все время стремился добавить к ней Стрэнд-Хаус. Он еще мальчиком работал здесь, в семье, владевшей этим поместьем. И все время лелеял мечту купить его. У него не получилось, а я сумел.
Нора удивленно посмотрела на Гэвина.
– Но это была его мечта. А твоя?
Гэвин не был аналитиком, и ему пришлось подумать над этим вопросом.
– Быть сыном, которым он мог бы гордиться, мне кажется, – наконец сказал он.
Норе было интересно. Обычно Гэвин так мало рассказывал о себе.
– Ты думал
о его гордости? Он действительно был таким замечательным?– Мой отец был одним из самых выдающихся бизнесменов своего времени и, воспитывая меня, все время внушал мне мысль, что я должен превзойти его достижения...
– Но я не это имела в виду, – перебила его Нора. – Он был хорошим отцом?
– Вообще-то он «есть», а не «был». Мой отец в очень хорошей форме, хотя все время говорит, что на пороге смерти. Он еще меня переживет.
Нора заметила, что Гэвин избежал ее вопроса, но не решилась сказать об этом. В его рассказе для нее все было значительным и интересным. И то, что он замалчивал, и то, что раскрывал.
– И ему хотелось, чтобы ты заполучил Стрэнд-Хаус для него? – Она помолчала. – И когда ты этого добился, то, вероятно, вы оба ликовали. Он, должно быть, захвалил тебя?
– Хвалить – не в его правилах, – сказал Гэвин, глядя в бокал. – Когда я оформил половину на имя Лиз, он посчитал это довольно неразумным шагом, а уж когда она потребовала ее... – Он задумался: отчего так ослабла его бдительность и почему он не может остановиться?
– Он обвинил тебя, – сказала Нора. – И до сих пор винит, правда? – (Гэвин пожал плечами.) – А твоя мама? Ты говорил, она умерла, когда ты был совсем мальчиком, но ты должен помнить что-нибудь о ней.
– Совсем немного. Она ушла от отца до того, как умерла.
– И забрала тебя с собой? Ты вернулся к отцу после ее смерти? – спросила Нора, затаив дыхание при мысли о такой жуткой параллели.
Но Гэвин ответил:
– Нет. Я сразу остался с ним.
– Твоя мама тебя оставила? – Нора была шокирована.
– Думаю, да. В то время мне было только пять лет. Я знал далеко не все о том, что происходило между родителями. Она ушла, а я остался с отцом. Мне так хотелось.
– Не могу представить, чтобы пятилетний ребенок захотел расстаться с матерью.
– Я сказал тебе: мой отец – выдающаяся личность. Видимо, даже тогда я понимал это.
– Думаю, да, – согласилась она, но убеждена в этом не была. – Ты часто видел свою мать после этого?
– Ни разу. Я даже не знал о ее смерти. Узнал об этом шесть месяцев спустя.
– Да?
– Я начал учиться в новой школе, отец не хотел расстраивать меня.
– Он, должно быть, монстр.
– Он делает все по-своему. Пойми одно: я горжусь тем, что его сын. Горжусь его достижениями и возможностью приумножать их.
– Но ты не смог их приумножить, – заметила Нора без злого умысла, а просто для того, чтобы заставить его рассказать побольше. – «Хантер и сын» ускользает от тебя.
– Мне не повезло, – согласился Гэвин. – Собственность резко упала в цене, а... – он странно улыбнулся, – а «природа» повысилась. Я даже представить себе такого не мог.
– Но в этих вопросах ты бессилен, – сказала Нора. – Конечно же, твой отец понимает это?
– Он живет в своем собственном замкнутом мирке в лечебнице. Просматривает газеты, но читает только то, что хочет. Все остальное оставляет без внимания. Его советы всегда непрактичны.