Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Жрец подошёл к Александру и принялся развязывать ему руки. Рейдер подивился произошедшей перемене: только что священник брызгал слюной и выглядел как разъяренный пантийский ядоног, а теперь в голосе Доирси Тара сквозило уважение.

– Знаю, знаю я про лечащую машину. Твой человек возле неё сказал, что может попробовать её на ком угодно, и предложил Беолбу, полустаршему жрецу, сунуть в машину руку. Но я решил сам рискнуть - недостойно посылать вперёд себя тех, кто ниже по рангу. Удивительно - твоя машина, и впрямь, лечит! У меня была шишка на спине, уже лет двадцать я из-за неё страдал. А теперь она пропала!

Тем временем царь Пеззон встал, открыл сундук и достал вибромеч

Александра, поясную сумку и флягу. Всё это Александр молча нацепил на себя, гадая, что за перемена произошла в его собеседниках.

– И всё же, где мой дракончик?

– Увы! Он, и в самом деле, куда-то улетел, так что мы о нём ничего не знаем. Сейчас, магистр, собирайтесь и вместе со своим отрядом отправляйтесь к северным воротам. Я буду ждать вас за городом - не нужно, чтобы нас видели вместе, - жрец поправил свой головной убор.
– Кстати, человек у чудесного аппарата называет себя братом? Если он состоит с вами в родстве, то почему он настаивает, чтобы и мы так к нему обращались?

Александр усмехнулся. Стоит начать лекцию о точке зрения брата Хереса на устройство мира и времени больше ни на что не хватит.

– Это слишком долго рассказывать. Вкратце - он собрат ваш по профессии. Если пожелаете, то побеседуйте с ним лично: он вам объяснит великое множество вещей, которые я считаю в большинстве своём совершенно никчёмными. Но и у меня есть к вам вопрос: вполне очевидно, что вы нас приняли за кого-то другого. За кого? И почему вы думаете, что я не обманул вашу проницательность?

Жрец тоже улыбнулся:

– На этот вопрос, а также ещё на великое множество других, вам ответит другой человек. А что касается подозрений… Мы уже знали, что ты тот, кто нам нужен. Схватка в коридоре была последней проверкой, и ты её выдержал с честью.

Александр нахмурился - объяснение жреца сделало положение ещё туманнее, чем оно было. Он им нужен! Для чего? Или им нужен его отряд? Однако, хотя это и выглядело довольно таинственно, Александр все же поверил жрецу. Но от расспросов не отказался.

– Возможно, я недопонял, но что доказало мою лояльность?

– Видишь ли, если бы ты оказался последователем Аминора или… тьфу… самого Сэта, то попросту убил бы нападавших на тебя солдат. Тем более, что у тебя какой-то непонятный, но весьма эффективный стиль боя. Однако ты обездвижил воинов, хотя мог бы сделать большее. Заодно приношу свои извинения за моего помощника. Он действовал по собственной инициативе. За что и был наказан, - жрец не удержался от усмешки.
– Но оставим это - надо торопиться. События этой ночи показали, что скоро грядут грозные испытания. Вы с отрядом выезжайте через северные ворота и двигайтесь дальше по дороге. Я нагоню вас позже, за городом. Не надо, чтобы нас видели вместе, - повторил Доирси Тар.

У Александра было ещё много вопросов, но он видел явное нетерпение жреца, и решил задать их по дороге.

Пеззон распорядился снабдить рейдеров провизией и, само собой, вином. Когда все приготовления были закончены, царь лично вышел проводить рейдеров. Пеззон положил руку на плечо Александра и сказал:

– Я твой должник, чужеземец. В любое время моя сокровищница и мои войска к твоим услугам - только скажи!

Александр сказал:

– Будем надеяться, что помощь войск нам не понадобится! Береги, царь, своё главное сокровище!

Пеззон грустно улыбнулся, поняв, о чём говорил чужеземец. Так как девушка была ещё очень слаба, то Брат Херес остался вместе с реаниматором в покоях царевны - его решили забрать на обратном пути. Рейдеры попрощались с царем и выехали из дворца через ворота для прислуги - незачем было

лишний раз афишировать свой отъезд. Хотя, эта предосторожность оказалась явно излишней - об отряде рыцарей-вагантов в городе знали даже бродячие собаки, чего уж говорить про адептов Сэта!

Доказательством тому были храмовые и военные патрули, которые не торопились, как обычно, взять монету с чужестранцев, а, напротив, отдавали отряду честь. А ещё уличные торговцы, которые бесплатно предлагали спасителям народной любимицы царевны Сари еду и выпивку. И даже оборванные мальчишки, которые вопили "Слава рыцарям!" и просили взять их с собой. В общем, назвать незаметным выезд рейдеров из Ассада было никак нельзя.

Когда отряд отдалился километра на два от города, к нему присоединились жрецы во главе с Доирси Таром. Верховный жрец молча поприветствовал рейдеров, и объединенный отряд понесся бешеным галопом. Скоро рейдеры выдохлись - они были непривычны к такого рода упражнениям, но упорно продолжали путь. Отдалившись от города, Доирси Тар снизил темп передвижения, но от этого рейдерам легче не стало.

Пытка длилась четыре часа, а гостям из космоса показалось, что целую вечность. Отряд уже давно свернул с каменистой дороги на едва заметную в траве тропинку, которая потом вообще затерялась между гор, но Доирси Тар продолжал вести людей к одному ему ведомой цели. Несладко приходилось не только рейдерам - лошади тоже тяжело дышали, а их бока были в пене. Когда кони начали спотыкаться от усталости, жрец крикнул: "Приехали!" и легко спрыгнул на землю.

Молодые священники тоже проделали это без особых усилий, зато рейдеры чувствовали себя вполне одеревенелыми. Они сползали с сёдел и падали на траву, напоминая лягушек, попавших на планету с тройной силой тяжести - так же беспомощно дёргались, пытаясь встать. Лучше всех высказался Дункан Мак-Грегор: "Мои ноги стали бубликами". Мрачные впечатления от поездки помешали космонавтам как следует рассмотреть пейзаж. А, между тем, он заслуживал внимания.

Все окружающие горы были покрыты буйной растительностью, но в том месте, куда их привёл Доирси Тар, она несомненно выглядела ухоженной. Из скалы бил ключ, маленьким водопадом стекал по камням и терялся в изумрудной траве. Лианы ползли вверх по склонам и скрывали вход в пещеру, тёмное отверстие которой смутно виднелось левее ручья.

Лошадей расседлали и пустили пастись - усталые животные, тяжело вздыхая, тут же разбрелись по лужайке. Рейдеры валялись на траве, стоная от боли в мышцах. Персиваль Конго вздохнул:

– Идиллия: пещера, ручеёк, зелень и солнце. Немного напоминает мне Сарагоссу, до занятия её сиссианами. Там также пели птички…

– Хо-хо-хо, птички!
– заржал позади Джерри Бингл.
– Перси, откуда такие буколистические настроения? Если так пойдёт дальше, то через полчаса тебе потребуются стадо барашков и пастуший посох. На-ка, выпей и ностальгию, как рукой снимет!

– Что ты понимаешь в природе?
– проворчал Перси, но фляжку взял.

Александр не прислушивался к разговору своих товарищей, его внимание привлек человек, вышедший из пещеры. Это был старик, седой, как лунь, одетый в длинную, белую тунику. На нём совсем не было украшений, не считая серебряного обруча на голове, который удерживал волосы. Старик молча стоял, Доирси Тар подошёл к нему и преклонил одно колено. Отшельник положил руку на плечо жреца и велел ему встать.

Затем он поднял взгляд на Александра, и тут капитан рейдеров заметил, какие необыкновенные глаза у старика. Они были удивительно-живые, глубоко-синие и наполненные вековой, нет, тысячелетней мудростью. Когда Александр подошёл к нему, старик приветливо сказал:

Поделиться с друзьями: