Возвращение в Эдем. Книга 2
Шрифт:
Стефани печально улыбнулась:
— Все мы заблуждаемся насчет мужчин, Билл. Но из этого не следует, что она, как ты считаешь, — пятая колонна. Ты ведь не можешь утверждать, что она передала свои акции, когда шли торги. Джейк Сандерс и сам мог справиться с этим делом. — Билл заворчал скептически. — Ты удивишься: она предложила мне свои акции для борьбы за «Харпер майнинг».
— Это просто уловка, чтобы заставить тебя поверить ей. Умная-то ты умная, а можешь быть дурочкой. Надеюсь, ты приняла их.
— Вот именно. — Стефани засмеялась. — Не такая уж я дурочка! К тому же мне, пожалуй, поздно отступать.
Старик схватил ее за руку.
— Ну так и не отступай, детка.
Улыбаясь, Рина вытащила из сумочки какой-то документ и передала его Стефани:
— Пожалуйста.
— Билл, нет! Ваши акции!
— Почему? — воинственно спросил он. — Ты что, больше не считаешь, что я как-то связан с «Харпер майнинг»?
— Разумеется, считаю!
— Стефи, я позволил этому жулику обвести тебя вокруг пальца. Позволь же мне хотя бы попытаться исправить положение. Забирай мои акции и побеждай!
Взяв конверт, Стефани наклонилась и поцеловала его в лоб.
— Договорились, — сказала она. — Теперь ты будешь паинькой, иначе нам с Риной придется вызвать сестру.
Когда Джейк узнал от Джилли, что Стефани собирается начать новую битву за «Харпер майнинг», он не знал, плакать ему или смеяться. Вся эта затея выглядела смехотворной — совершенный абсурд. Победить она никак не могла. На рынке просто не было достаточного количества акций. Даже если принять в расчет старых акционеров, которые могут продать ей свою долю из уважения к имени, ей ни за что не набрать пятидесяти одного процента. И она вылетит в трубу. Он представил себе эту унизительную картину: ее автомобили, лошади, драгоценности, сам Эдем — все идет с молотка, чтобы оплатить огромные долги. Ему не нужно это, черт побери! Что ему нужно от Стефани Харпер, он понимал с каждым днем все отчетливее, как понимал и то, что ни на дюйм не приближается к цели. А тут еще это безумие. Он попытался было выбросить все это из головы — и о самой Стефани забыть. Но ничего не получалось. Наконец он решил, что элементарное приличие требует, чтобы он объяснил Стефани, к чему могут привести ее поспешные действия. Ведь с кем ей посоветоваться — со старым Биллом Макмастером? Но он болен, да и вообще толку от него уже немного. Со своим сыном-неврастеником Деннисом? С мужем-врачом, который разбирается в бизнесе еще меньше, чем она в хирургии? Или, может, этот акт великодушия с его стороны объясняется просто тем, что ему не терпится услышать ее голос, как-то сблизиться с ней, пусть рискуя нарваться на отпор. Без долгих раздумий он схватил трубку и набрал номер.
— Стефани, что вы делаете?
Она едва узнала его — из голоса куда-то исчезли обычные уверенные, покровительственные интонации.
— Я стараюсь выкупить «Харпер», — сказала она. — Снова превратить компанию в свою частную собственность.
— Но это же невозможно — вы ведь знаете, сколько акций вам нужно, хотя бы чтобы начать дело.
— Да, знаю. — Сбитая с толку его настойчивостью, она старалась сохранить спокойствие.
— А знаете, сколько это может стоить вам, даже в случае успеха?
— Да.
— Стефани, вы проиграете!
— Не думаю.
— Даже у вас нет таких денег.
— Будут, после того как я заложу все, что имею.
— Ну так все вы и потеряете.
Она промолчала.
— На сей раз это действительно война не на жизнь, а на смерть — для одного из нас.
— Но ведь это не обязательно должно быть так. — Он говорил очень тихо. — Я не хочу этого.
— И вы думаете, что я вам поверила? — Она неприязненно рассмеялась.
— Стефани, выслушайте меня. Я говорю правду. Я знаю теперь… вы замечательная
женщина…— Не надо этих комплиментов, Джейк, — резко сказала она.
— А вы ведь не особенно любите комплименты, верно?
— Почему, люблю, когда они искренние.
— Так я и говорю искренне.
— Вы? — В голосе прозвучала явная насмешка. — Я собираюсь победить вас, Джейк, — продолжала она, — готовьтесь.
— Не получится.
— Глядите за мной в оба.
— О… если бы вы знали, как мне этого хочется.
Она заколебалась, вновь почувствовав неуверенность. Он что, просто хочет надуть ее? Джейк вновь заговорил, и голос его звучал откуда-то издалека:
— Я уже говорил вам, и говорил искренне, нам вовсе нет нужды быть врагами. Вы могли иметь все. И сейчас можете.
— Вы отняли у меня компанию, а теперь приглашаете меня к себе в постель! — закричала она. — Да ни за что, даже если бы вы были последним мужчиной на земле!
Последовавшее молчание было нарушено словами, в которых излилась боль души:
— Вы все еще не понимаете. Я не предлагаю — и не хочу — короткой интрижки. Вы мне нужны по-настоящему. Навсегда. Теперь понятно?
— Нет, — прошептала она. — Что вы имеете в виду?
— Выходите за меня, Стефани!
Глава тридцать седьмая
— Могу я видеть Стефани Харпер?
— Прошу вас, мисс. Одну минуту.
Касси вошла в просторный прохладный холл Эдема и принялась нервно расхаживать, а Мейти проследовал в одну из примыкавших комнат. Через открытую дверь была видна столовая, превращенная ныне в рабочий кабинет — телефоны, телекс, компьютеры. Вскоре появилась Стефани.
— Касси! Вот уж не ожидала. Пройдемте в гостиную. Чем могу быть полезна? — голос ее звучал холодно.
Устроившись на краешке стула и избегая взгляда Стефани, Касси начала:
— Я пришла узнать, не могу ли чем помочь. В конце концов, с компьютерами я умею неплохо обращаться.
Стефани удивленно воззрилась на нее:
— Помочь? Но ведь если Сандерс узнает, вас тут же выставят из «Тары».
— Если вы победите — нет. А если проиграете — это не будет иметь значения: я так или иначе уйду.
— Касси, извините за прямоту, на последнем этапе борьбы между «Харпер майнинг» и Джейком Сандерсом из-за вас… именно ваша ошибка при подсчете стоила мне компании. Можете вы мне дать хоть одно доказательство, почему я должна доверять вам сейчас?
— Тогда я не была влюблена в Денниса! — выпалила Касси. — А сейчас влюблена. Все так перепуталось. Я сама пыталась во всем этом разобраться, и ничего не вышло. Но жить я так больше не могу. Я… — она остановилась, едва не расплакавшись.
— А Деннис здесь при чем?
— Джилли сказала ему, что у меня был роман с Джейком…
— Джилли? Она-то откуда узнала?
— Ну, ведь у нее тоже есть акции — и у нее тоже был роман с ним.
— С Джейком?
— Ну вот, мне стало невмоготу, и я рассказала Филипу Стюарту: думала, он мне что-нибудь посоветует — все-таки адвокат в «Харпере» и все такое. Но он…
— Бедняга Филип… — Стефани начала понимать. Джилли…
С глаз у нее постепенно спадала пелена. Впервые она распознала те незаметные знаки, которые раньше отказывалась замечать. Как же она позволила себе такую слепоту? На момент подкатила тошнота, потом она сменилась глубокой тоской. Наконец Стефани вновь повернулась к Касси. Бледная и взволнованная, та нервно теребила сумочку, но явно была готова освободиться от груза, который лежал у нее на душе.
— Ну-ка, расскажите мне все, — тихо вымолвила Стефани. — И без вранья. Не торопитесь. В вашем распоряжении, если угодно, целое утро.