Возвращение в гильдию
Шрифт:
Едва массивная фигура Дерна показалась в проеме, к нему тот час кинулась служанка, остановилась рядом, почтительно ожидая заказ. В числе первых вылеченных оказался близкий родственник хозяина таверны, так что теперь Дерн мог есть за счет заведения сколько угодно, а когда болотник избавил от мучений еще несколько завсегдатаев таверны, рассыпавшись в благодарностях, хозяин сообщил, что отныне правило распространяется и на всех спутников "великого лекаря".
Не озаботившись выбором, Дерн буркнул:
– Принеси что-нибудь погорячее, - и уселся за ближайший столик.
Проводив
Напротив, со смаком высасывая мозг из разломанной кости, восседал Зола. Пошевелив пальцами на саднящей ноге, Дерн покосился на стоящий тут же посох, пробормотал хмуро:
– Мог бы и поласковее разбудить, - придвинув ближайшую миску с горкой сочных мясных кусочков, он забросил в рот целую горсть.
Выбив остатки сладкого мозга на тарелочку, маг огорченно покрутил в руках опустошенную кость, сказал желчно:
– Поблагодари, что по голове не врезал. Уж сколько пытаюсь, все никак добудиться не могу. Половину обеда сожрал, ожидаючи, хорошо хоть добрые люди подсказали, как в чувство привести.
Набив рот подтаявшим холодцом, Дерн пробормотал:
– Ох, попадись мне эти "добрые люди"...
На стол упала тень, Дерн с Золой одновременно подняли головы, у стола, замотанный в одеяло, возвышался Мычка. Хмуро оглядев приятелей, он присел на край скамьи рядом с Золой, критически осмотрев стол, подтянул к себе блюдо с оранжевыми мятно пахнущими стеблями какого-то растения.
Маг удивленно посмотрел на непривычное одеяние вершинника, произнес с усмешкой:
– Вижу, ты еще не пришел в себя. А ведь в городишке только и говорят, что о чужестранце и его прекрасной спутнице, что не побоялись вступить в бой с озерным богом.
– Что говорят?
– Мычка вскинул глаза на мага.
Зола ответил уклончиво:
– Разное. Одни восхищаются, другие проклинают, но все сходятся на том, что кара божества не минует чужеземцев.
Дерн на мгновение перестал жевать, сказал задумчиво:
– Необычное поведение для животного - атаковать жертву посредством системы блоков. К тому же слизни... Что-то странное с этим озером, - он вновь приступил к еде.
– Все это несущественно, - отмахнулся Зола. Он наклонился ближе к друзьям, понизив голос, произнес: - Мне стало известно, что под городом существует сеть штреков, где, как говорят, изредка попадается кое-что необычное.
– Например?
– зевнув, Мычка почесал руку, но тут же нервно дернулся, осматривая зудящее место.
– Помните пещеру, где мы видели странные конструкции? Девчонка еще что-то упоминала о гигантах. Так вот...
Маг не договорил. На скамью рядом с ним что-то с грохотом опустилось, на столе негромко звякнула посуда. Зола испуганно подпрыгнул, живо обернулся. Улыбаясь во все
лицо, на него смотрел Шестерня.ГЛАВА 12
Обведя стол взглядом, пещерник радостно хохотнул:
– Здорово, заговорщики. Размышляем, как лучше опустошить сокровищницы местных купцов?
– он уверенно придвинул к себе ближайшую миску с хорошо прожаренной, покрытой хрустящей корочкой, свиной ножкой, с шумом втянул воздух ноздрями. Рванув зубами пропитанное специями мясо, Шестерня бодро зачавкал, спросил с набитым ртом: - Так что там у нас по плану: грабим городского наместника, вскрываем могилы, или, ха-ха, просто потрошим честной люд?!
Заметив, что на них начали оглядываться посетители таверны, Зола с неудовольствием произнес:
– Кому-то не помешало бы научиться говорить тише. И вообще, где ты ошиваешься последние сутки?
Глумливо улыбающийся Шестерня, вдруг смутился, пробормотал невнятно:
– Да, понимаешь, туда зашел, сюда...
Друзья с удивлением взглянули на пещерника, только сейчас заметив, что Шестерня заметно преобразился: ровно уложенные волосы смазаны маслом, борода и усы аккуратно подстрижены, а от тщательно вычищенной рубахи доносится тонкий аромат. Кивнув мыслям, Дерн негромко произнес:
– Неплохо здесь встречают гостей, вот только не кормят...
Смутившись еще больше, Шестерня почти перестал жевать, беспомощно взглянул на скалящих зубы друзей, но в этот момент к ним быстрым шагом приблизился человек. С головы до ног закутанный в халат, с низко надвинутым капюшоном, он мог бы зайти за кого угодно, но низкий рост, широкие плечи и торчащая из-под капюшона окладистая борода выдавали прирожденного пещерника.
Остановившись возле стола, незнакомец чуть слышно произнес:
– Прошу прощения, что прерываю вашу трапезу, но дело не терпит отлагательств.
На него взглянули с интересом. Зола нахмурился, спросил хрипло:
– Мы чем-то можем помочь?
Пещерник склонил голову в поклоне, пробормотал:
– И вновь я приношу извинения за дерзость, но, скорее помочь могу я.
– Заметив, как во взглядах наемников протаяла заинтересованность, он удовлетворенно кивнул, произнес негромко: - Что ж, теперь к делу...
Шестерня с грохотом отодвинул тарелку, сказал негромко:
– Послушай, любезный, возможно, ты знаешь действительно нечто очень важное, но не пристало прятать лицо в честной беседе.
Незнакомец вздохнул, сдвинул капюшон так, что стало видно обрамленное узкой бородкой суровое лицо, из - под густых бровей на наемников в упор взглянули карие глаза, он терпеливо произнес:
– Теперь, когда, я надеюсь, ваши подозрения рассеялись, все же перейдем к делу. Время поджимает, так что постарайтесь не перебивать, - он обвел взглядом слушателей. Собравшись с мыслями, мужчина произнес: - С живущими по соседствую подземниками у нас не так давно установился хрупкий мир, так что жители города наконец вздохнули свободно.