Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Возвращение в "Опаловый плес"
Шрифт:

Кое-кто из мужчин, попытавшихся завладеть вниманием Скай, явно знал, кто она, а двое даже не стремились скрыть похотливого желания, с завистью поглядывая на ее кавалера, но, услышав зловещие нотки в голосе Джарры, мгновенно осеклись и ретировались.

За ужином Скай обескуражила своего соседа по столу — пожилого скотовода, входящего в совет фермеров, — наградив его усилия завязать с ней беседу в снисходительном тоне проницательным вопросом об азиатском рынке говядины. Джарра при этом подавил ухмылку.

По дороге домой он сказал ей:

— Старина Верни,

похоже, был поражен твоей осведомленностью в области экспорта живой говядины на Филиппины.

— Мои «глубокие» познания почерпнуты только из статьи, о которой я тебе упоминала, и из того, что говорил ты. Но Верни, очевидно, полагал, что у манекенщицы вообще не может быть мозгов.

— Такое часто случается?

— Да. Многие убеждены, что умственные способности и моя профессия несовместимы.

— Я так не считаю, но все же не думаю, чтобы конференция по вопросам разведения крупного рогатого скота представляла интерес для людей твоего круга. Тебе было очень скучно?

— Вовсе нет. — Ведь рядом с ней постоянно находился Джарра. Рукав его пиджака время от времени касался ее оголенного плеча, глаза праздно, с насмешливым одобрением наблюдали, как она расточает комплименты, тепло улыбаясь женщинам, разглядывавшим ее с нескрываемой завистью, и искусно ведет светскую беседу. — Ужин был замечательный, я познакомилась с интересными людьми. Спасибо, что пригласил.

— Не зря ты дочь дипломата, не так ли?

— Мне, в самом деле, вечер очень понравился.

— Что ж, конференция кончилась. У тебя есть какие-то планы на завтра?

— Пока нет.

— Твои предложения?

Скай задумалась на мгновение.

— Ты когда-нибудь бывал на блошиных рынках, которые организуют по выходным? Некоторые из них весьма интересные.

— Видать, забавно.

— Да, если любишь копаться в развалах. Можно отыскать что угодно.

— С удовольствием посмотрю, что это такое.

Такси остановилось у ее дома. Джарра вышел первым и, открыв дверцу для Скай, помог ей выйти из машины, потом расплатился с водителем.

Поднимаясь по тускло освещенной лестнице, они не касались друг друга, но Скай остро ощущала его присутствие подле себя.

Отпирая ключом дверь, она почувствовала теплую подушечку его пальца под застежкой на воротнике платья и замерла в оцепенении, когда он медленно провел им по позвоночнику в вырезе на спине.

— Я весь вечер только об этом и мечтал, — пробормотал он ей на ухо.

Скай открыла дверь и вошла в квартиру, освещенную сиянием уличных фонарей. Джарра вошел следом, решительно захлопнул за собой дверь и, прислонившись к ней спиной, притянул к себе Скай.

Она с готовностью прильнула к нему, покорная и гибкая в его руках, словно ивовая ветвь. Все тело объяла приятная расслабленность.

Его ладонь скользнула в вырез платья и распласталась на талии, в то время как губы, приоткрыв ее рот, с наслаждением терзали нежную плоть.

Спустя некоторое время Джарра отступил от двери, увлекая ее за собой. Его ладони повторили контур ее плеч, сдернув ремешок сумочки, упавшей на восточный

ковер.

Услышав приглушенный стук, он вскинул голову, но Скай прошептала:

— Бог с ней.

Джарра, издав тихий звук, провел ладонями по ее рукам до запястий. Он по-прежнему стоял близко, по-прежнему соприкасался с ней телом, заставляя ее сердце колотиться быстрее от волнения и нервного возбуждения.

Взяв одну ее руку, он прижался губами к гладкой коже, затем положил к себе на грудь под расстегнутый пиджак, как во время танца в вечер знакомства.

— Чувствуешь, что ты делаешь со мной? — спросил он с глухой хрипотцой в голосе.

— То же, что ты со мной.

— Это хорошо. — Он выпустил руки Скай и стал гладить ее бедра, ягодицы, не отрывая от лица жадных глаз, пылающих откровенной страстью.

Упираясь руками в его грудь, она смотрела в напрягшиеся черты, зачарованная блеском и голодным выражением его глаз.

— Если собираешься и сегодня отправить меня, — произнес он, — делай это прямо сейчас.

Однако ладони его продолжали настойчиво мять и ласкать ее ягодицы, и она почувствовала, как ее собственные руки непроизвольно взметнулись к его шее. Скай чуть откинула голову, приоткрыв рот. Он прижал ее теснее, с дразнящей медлительностью рукой поглаживая теплую спину.

— Я знал, что ты без бюстгальтера, — пробормотал Джарра. — Меня это вот уже несколько часов сводит с ума. — Большим пальцем он нащупал нежную кожу под мышкой.

Скай, закинув назад голову, смотрела на него из-под полуприкрытых век. Вдруг он накрыл ее губы своими. Она охнула от неожиданности. Звук ее голоса потонул в жарком поцелуе, заставившем ее позабыть все на свете.

Он переместил руку на ее грудь, скрытую под тонкой тканью платья. Его ласка вызвала трепет во всем теле, и она тут же ощутила, как содрогнулся Джарра.

Наконец он оторвал от нее губы, но она порывисто притянула к себе его лицо.

Джарра не разочаровал ее, вновь погружаясь вместе с ней в желанное исступление. Его ладони свободно блуждали по ее телу — повторили очертания грудной клетки, ягодиц, скользнув под подол платья, стали поглаживать бедра. Он приподнял голову и обжег ее взглядом из-под полуопущенных ресниц.

Скай хотела опустить руки ему на грудь, но наткнулась на галстук. Просунув палец под черный узел, она чуть расслабила его и стала развязывать, цепляясь за белый шелк рубашки, потом оттянула один конец и расстегнула верхнюю пуговицу.

— Да! — выдохнул Джарра, закрывая глаза. Почувствовав, как он непроизвольно вздрогнул, она замерла. — Продолжай, — хрипло попросил он. — Трогай меня, Скай.

Она расстегнула еще две пуговицы, нерешительно водя пальцами по теплой, слегка влажной коже.

— Так, так, — гортанно урчал он, словно большой кот. Положив руки ей на бедра, Джарра зажал ее ноги между своих. — Да, так.

Ей нравилось дарить ему наслаждение, которого он и не делал попытки скрыть, и от этого каждая его ласка, малейшее движение еще острее отзывались в ней, восхитительными искорками опаляя кожу.

Поделиться с друзьями: