Возвышение империи
Шрифт:
Последние несколько египтян погибли или бросили мечи, взывая о пощаде, их крики были еле слышны сквозь торжествующий рев противника. Некоторые вбежали в комнаты, отчаянно пытаясь перестроиться, но большинство упали на колени, взывая о милосердии, прося о жалости — о чем угодно, лишь бы не быть убитыми обезумевшими от резни врагами.
Эсккар шагнул из двери, Митрак — рядом с ним, все еще держа стрелу на тетиве, выискивая возможную опасность.
Двор был завален мертвыми телами, из большинства торчали стрелы. Почти все убитые были египтянами. Бантор,
Кровь покрывала правую руку Бантора, красные брызги застыли на его лице и груди, но, несмотря на это, он улыбнулся и высоко поднял меч, приветствуя людей, которые ринулись мимо него к Эсккару. Ликующие крики превратились в оглушительный рев.
Бой был окончен, по крайней мере, у дома Эсккара, и грязные, окровавленные, уставшие после битвы люди смотрели друг на друга в ярком утреннем свете. Их голоса слились в напев, который звучал все громче. Люди во все горло выкрикивали:
— Эсккар! Эсккар!
Приветствия продолжались и продолжались, и Эсккар уже начал думать, что им не будет конца. Половина города могла слышать эти слова и знать, что Кортхак побежден.
Но сражение за город было еще не закончено, и раненые нуждались в помощи. Эсккар увидел Клексора, который только что появился, и оттащил его в сторону от ликующих воинов.
— Прими здесь командование, — приказал Эсккар. — Собери людей и организуй охрану двора.
Продолжая улыбаться, Клексор кивнул и начал выкрикивать приказы.
Эсккар схватил за руку Бантора и повел его в дом. Митрак уже был там, помогая раненому Гронду. Покрытый кровью, и вражеской, и своей, телохранитель Эсккара, казалось, вот-вот мог потерять сознание.
Сражение хорошо прогулялось по комнате: на полу тут и там валялись обломки большого стола, одна из скамей была разбита в щепы. Но Эсккар нашел одну уцелевшую скамью и поставил ее на ножки, а Митрак и Бантор подняли Гронда и положили на скамью. В комнату проникало достаточно света, чтобы рассмотреть раны — их было три.
— Найди женщин и лекарей, — сказал Эсккар. — Они могут быть неподалеку. Приведи их сюда немедленно.
Он перехватил одного из людей Бантора.
— Встань здесь и охраняй эту лестницу. Наверху Трелла и Аннок-сур.
Бантор приблизился, сжимая окровавленный меч.
— Аннок-сур, где она? Она?..
— Она наверху, вместе с Треллой, сторожит Кортхака. Она в порядке, ее только стукнули по голове, — ответил Эсккар. — Ты нашел Ариама? Он мертв?
Бантор выпрямился, словно сбросив с плеч усталость, и двинулся было к ступенькам, но остановился. Голос его зазвучал жестче, когда он сказал:
— Скажи Аннок-сур, что я вернусь. Я возьму несколько человек и начну преследовать Ариама.
Эсккар сощурил глаза, услышав, каким тоном говорит Бантор.
— Нет, Ариам может подождать. Что случилось с Дракисом? Он все еще удерживает башни?
Бантор поколебался, потом покачал головой:
— Не знаю.
— Возьми своих людей к главным воротам, —
твердо приказал Эсккар. — Ты можешь понадобиться Дракису. Если кто-нибудь из египтян сбежит…Он увидел, что Бантор все еще колеблется, и покачал головой.
— Ариам ранен. Через час его будет искать весь город. А сейчас ты нужен Дракису.
— А не мог бы отправиться ты…
— Нет, я останусь здесь.
Кортхак находился в верхней комнате, дом был отбит, и Эсккар знал, что остальные его воины будут стекаться к нему, ища указаний. Кроме того, он не хотел оставлять Треллу и ребенка. Он бросил Треллу одну на несколько недель и не собирался повторять это, чтобы гоняться за горсткой чужеземных бойцов, чье дело было все равно проиграно.
— Проклятье богам, — сказал Бантор, в его голосе снова звучала ярость. — Хорошо, я пойду к воротам. Но клянусь, что Ариам на этот раз от меня не уйдет.
Бантор крикнул Клексора, они собрали своих людей — около двадцати человек — и трусцой направились по улице в сторону ворот.
Когда Эсккар вернулся к лестнице, в дом уже входил лекарь Вентор, широко раскрыв удивленные глаза. Его испуганный ученик, нервно поглядывая туда-сюда, осторожно следовал за ним, неся хозяйский ящик с инструментами. Эсккар взял Вентора за руку и направил его к ступенькам.
— Пусть твой ученик позаботится о Гронде. Ты сам займись Треллой. Она наверху, ранена.
Эсккар взял из рук ученика ящик с инструментами, а второй рукой почти понес старого лекаря вверх по лестнице, а потом — во внешнюю комнату.
— Аннок-сур! — крикнул Эсккар. Его голос разнесся по рабочей комнате, где теперь царила тишина. — Это Эсккар! Открой дверь!
Он услышал звук отодвигаемого засова, который потом со стуком упал на пол. Дверь распахнулась.
Лампа в комнате все еще горела, но теперь здесь было вдоволь солнечного света.
Ребенок перестал плакать, мать держала его окровавленными руками и кормила.
Кортхак лежал там, где оставил его Эсккар; египтянин все еще был без сознания. Аннок-сур выглядела слабой, но до сих пор держала наготове нож Кортхака. Кивнув Эсккару, она отодвинулась к кровати, чтобы продолжать наблюдать за египтянином.
Трелла подняла глаза на Эсккара. Казалось, ей нелегко было сосредоточить на нем взгляд, но потом она узнала мужа и улыбнулась.
— Ты теперь в безопасности, Трелла, — сказал Эсккар, становясь на колени рядом с кроватью и взяв жену за руку. — Кортхак взят в плен, за его людьми теперь охотятся.
Она кивнула и, похоже, расслабилась. Слезы показались в уголках ее глаз.
— Останься со мной, Эсккар.
— Я больше тебя не покину, Трелла, клянусь. А теперь позволь Вентору о тебе позаботиться.
— Бантор жив? — спросила Аннок-сур, наклонившись и сжав голову руками, в одной из которых она все еще держала окровавленный нож.
— Живехонек, — ответил Эсккар. — Рвался на поиски Ариама.
— Посмотри на своего сына, Эсккар, — проговорила Трелла, и эти слова вернули его к постели.