Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Вперед, на Запад!
Шрифт:

— Конечно, не часто, но я должен драться с испанцами.

— Ладно, и я должен, мальчик. Все же я дал ему нечто вроде обещания.

— Не от моего имени, надеюсь?

— Нет, он сам его вытянет, когда приедет. Вы будете ужинать с ним и обо всем поговорите.

— Вернее, дам себя уговорить. Но куда же, черт побери, он собирается нас послать?

— В Вирджинию. Колонисты нуждаются в помощи. И, право, мы вернемся задолго до того, как Армада сдвинется с места.

Рэли пришел, увидел и победил. Миссис Лэй согласилась отпустить Эмиаса с такой мирной и полезной целью. И следующие шесть месяцев Эмиас и Гренвайль провели в беспрерывной работе, а в байдфордской бухте стояли семь почти готовых

кораблей, адмиралом которых был назначен Эмиас Лэй.

Но этому флоту не было суждено увидеть берега Нового Света.

В 1588 году, в один из долгих июньских вечеров миссис Лэй сидела у открытого окна, занимаясь рукоделием. Эйаканора сидела против нее на подоконнике и старалась внимательно читать «Историю девяти героев» [176] , исподтишка посматривая в сад, где Эмиас расхаживал взад и вперед.

Наконец Эмиас поднял голову и увидел обеих.

— Вам, кажется, очень весело там? — сказал он.

— Иди сюда и повеселись с нами.

176

«История девяти героев», или, вернее, «девяти достойных» — одна из полуназидательных, полуприключенческих книг того времени, среднее между Священным Писанием и рыцарским романом.

Он вошел и сел, а Эйаканора пристально уставилась в книгу.

— Ну, как идет чтение? — спросил Эмиас и продолжал, не дожидаясь ответа. — Я уверен, мы будем совершенно готовы на этой неделе. Разве вам не хотелось бы поехать с нами и еще раз увидеть индийцев, живущих в лесах?

— Поехать с вами? — пылко переспросила девушка.

— Ну вот! Я так и знал! Она не пробудет на берегу и двадцати четырех часов, как бросится в лес с луком в руках, как беглая нимфа, и мы больше никогда не увидим ее.

— Это неправда, гадкий человек! — И она горько расплакалась, спрятав лицо в складках платья миссис Лэй.

— Эмиас, Эмиас, зачем ты дразнишь бедную сиротку?

— Я только пошутил, — уверял Эмиас, как провинившийся школьник. — Не плачь же, не плачь, дитя, вот посмотри, — и он начал выворачивать свои карманы, — посмотри, что я купил для тебя сегодня в городе. — Он вытащил нарядный платок на голову, пленивший его матросское воображение. — Посмотри на него: голубой, красный, зеленый — настоящий попугай. — И он поднял платок.

Эйаканора со злобой посмотрела на него, выхватила из его рук платок и изорвала в клочья.

— Я ненавижу его и вас ненавижу! — Она спрыгнула с подоконника и выбежала из комнаты.

— О, мальчик, мальчик! — сказала миссис Лэй. — Ты хочешь убить это бедное дитя? Не стоит думать о таком старом сердце, как мое, которое и так уже почти разбито, но молодое сердце — одно из самых ценных сокровищ в мире, Эмиас, и оно долго страдает перед тем, как разбиться.

— Я разбиваю ваше сердце, мама?

— Не беспокойся о моем сердце, дорогой мальчик, но все же как можешь ты его разбить вернее, чем муча ту, кого я люблю, потому что она любит тебя?

— Любит меня? Да, конечно. Я нашел ее и привез ее сюда. И я не отрицаю, она может думать, что многим обязана мне, хотя я только исполнял свой долг. Но что касается большего, мама, вы измеряете чувство других своими собственными.

— Думает, что она многим обязана? Глупый мальчик, это не благодарность, а более глубокое чувство, которое может быть большей радостью, чем благодарность, но может также стать тягчайшей причиной гибели. От тебя зависит, Эмиас, чем из двух оно будет.

— Вы говорите серьезно, мама?

— Есть ли у меня настроение или время шутить?

— Но не хотите же вы, чтобы я женился на ней? — тревожно

спросил деловитый Эмиас.

— Чего я хочу — я не знаю. Я не вижу ни твоего пути, ни своего собственного. Впереди все покрыто мраком. Что будет с нами, не знаю.

Эмиас помолчал одну-две минуты, а затем внезапно сказал:

— Если бы не вы, мама, я бы хотел, чтобы пришла Армада.

— Что? И погубила бы Англию?

— Нет, будь они прокляты! Никогда нога их не ступит на английскую землю, так горячо мы их встретим. Эх, попасть бы мне в середину флота, сражаясь так, чтобы все забыть: один галлеон с бакборта, другой со штирборта [177] , потом сунуть фитиль в крюйт-камеру [178] и взлететь на воздух в хорошей компании!.. Если бы не вы, мама, я бы очень мало тревожился о том, как скоро это случится.

177

Когда корабль идет по ветру, держа путь несколько правее, курс называется штирборт, а в обратном случае — бакборт. Кроме того, штирборт — левый борт корабля, а бакборт — правый.

178

Крюйт-камера — помещение на корабле, где хранятся боевые припасы.

— Если я стою на твоем пути, Эмиас, не бойся, я не долго буду тебя беспокоить.

— О, мама, мама, не говорите так. Я, кажется, уже наполовину сошел с ума и сам не знаю, что говорю. Да, я охвачен безумием, — мое сердце, во всяком случае, если не голова. Какой-то огонь сжигает меня день и ночь.

— Мой бедный, упрямый мальчик. Кто это идет к нашим дверям? И притом так поспешно?

Раздался громкий, торопливый стук, и через мгновение вошел слуга с письмом.

— Капитану Лэю, весьма спешно!

Почерк был сэра Ричарда. Эмиас разорвал конверт и… рассмеялся громким смехом.

— Армада идет. Мое желание исполнилось, мама!

— Покажи мне письмо.

Там было торопливо нацарапано:

«Дорогой Эмиас!

Уолсингхэм прислал сообщение, что Армада вышла из Лиссабона в Корунью 18 мая. Больше мы ничего не знаем, но имеем распоряжение задержать корабли. Приходи и помоги нам своим советом, дорогой мальчик.

Любящий тебя Р. Г.»

— Простите меня, мама. Простите за все! — воскликнул Эмиас, обвивая руками ее шею.

— Мне нечего прощать, мальчик мой, дорогой мальчик! Неужто я и тебя потеряю?

— Если меня убьют, в нашем роду будет два героя, мама!

Миссис Лэй опустила голову и молчала. Эмиас схватил шляпу и меч и побежал в Байдфорд.

Эмиас буквально танцевал в гостиной сэра Ричарда, где последний серьезно разговаривал с различными купцами и капитанами.

— Господа, враг наконец-то сорвался с цепи, и теперь мы знаем, что он будет в наших руках!

— Почему вы так веселы, капитан Лэй, когда все прочие грустны? — раздался около него кроткий голос.

— Потому что я долго был грустен, когда все прочие были веселы, дорогая леди. Разве сокол грустит, когда с него снимают колпачок, и он видит, как цапля хлопает крыльями прямо над его головой?

— Вы, кажется, забываете об опасности и страданиях, грозящих нам, слабым женщинам.

— Я не забыл, сударыня, опасности и страданий, которым подвергалась одна слабая женщина — дочь человека, некогда находившегося в этой комнате, — опомнившись, ответил Эмиас тихим суровым голосом, — и я не забыл опасности и страданий, испытанных тем, кто стоил тысячи таких, как она. Я ничего не забыл.

Поделиться с друзьями: