Чтение онлайн

ЖАНРЫ

ВПЛАМ: Доминация сисек
Шрифт:

[Сергей: Ах да, конечно…]

Юноша уже было сам протянулся к вину, но он неожиданно понял, что это совершенно не подобало его нынешнему статусу.

[Сергей: Слуга, налей нам вина.]

Какой-то невзрачный паренёк в светлой форме, который до этого и приносил все эти вкусности, приблизился к Сергею с Сьюзи и аккуратно и достаточно филигранно разлил красную жидкость по бокалам.

[Сергей: …]

[Сьюзи: …]

[Сергей: …]

[Сьюзи: На самом деле, мне всегда не нравились все эти битвы, Сергей… Что б ты знал, ту твою дуэль

с Хиролом тоже было довольно неприятно наблюдать…]

Девушка приникла губами к вину и резко опрокинула стакан, выпив его залпом.

[Сьюзи: Ах…]

[Сергей: …]

[Сьюзи: Больше всего в битвах мне не нравится то, что кто-то непременно что-то в них теряет…Это может звучать, как ложь, но я мало к кому испытываю настоящую злобу.]

[Сергей: …]

[Сьюзи: Точнее говоря… Из тех, на кого я злилась, в живых осталось не так уж и много людей.]

Сьюзи, улыбаясь, сама взялась за бутылку и налила себе очередную порцию, в то время как Сергей, даже не притрагиваясь к своему напитку, только и делал, что слушал.

[Сергей: …]

[Сьюзи: Тем не менее… Я императрица… Не покойный Эгбург, не покойный Иоллот, не покойный Кёкаи Рюку… Я. И только я.]

Девушка зачем-то уставилась прямо в глаза рыжеволосого жирдяя, будто ему на что-то намекая.

Тем не менее, Сергей плохо понимал намёки, и этот тоже остался для него загадкой.

[Сергей: …]

[Сьюзи: Так вот… Мне не нравятся драки, потому что они заканчиваются болью и досадой… Но сегодняшние участники…]

[Сергей: …]

[Сьюзи: Скажем так… Один из них меня очень интересует…]

Очевидно, что речь шла про Нотера ли Фарисея – человека, насиловавшего маленькую принцессу всё её детство… Тем не менее, юноша слабо понимал, почему он тогда ещё был жив, если тот же Эгбург с Ге’Фюстом фон Амбьердетчем были, судя по всему, убиты.

[Сергей: …]

[Сьюзи: …]

[Сергей: …]

[Сьюзи: Вы знали, что у Нотера ли Фарисея недавно родилась дочь?]

Императрица убрала стакан с вином от лица и бросила свой острый и леденящий душу взгляд на рыжего попаданца. Алкоголь остался на её губах, из-за чего казалось, что она будто измазалась в чей-то крови.

[Сергей: Нет… Не знал…]

Юноша понимал, к чему клонила его собеседница… И ему было очень жутко и страшно из-за одной только мысли об этом.

[Сьюзи: …]

[Сергей: …]

[Сьюзи: Так когда начнётся схватка?]

[Сергей: Скоро, Ваше Высочество… Скоро.]

Оба они уставились на поле битвы, где уже стоял Рорикдез и Нотер.

[Сергей: …]

***

[Рорикдез: …]

[Нотер: …]

На песчаной арене, смотря друг на друга, стояло двое мужчин.

Первый из них был 28-летний парень с зализанными набок нежно-коричневыми волосами, пытливыми серыми глазами, крючковатым носом и хитрой улыбкой. Он стоял в специальном белом облегающем костюме. Они были обязательны, чтобы не испортить одежду участника, а также,

чтобы при первом же серьёзном ранении это было бы явно видно.

Напротив Рорикдеза, сложив руки за спиной, стоял толстоватый рыжий мужчина с пушистыми бакенбардами и парой добрых голубых глаз.

Оба они выглядели пугающе уверенно, хоть и не были такими уж воинственными персонами.

[Рорикдез: Что ж, я надеюсь: сегодня выйдет достойная битва, мистер ли Фарисей.]

[Нотер: Согласен, мистер фон Амбьердетч. Я, право, участвую здесь исключительно по просьбе Её Величества.]

[Рорикдез: А мне не помешали бы лишни финансы... Вы же знаете, что из 16 псилактиков победитель получит сумму в 10 000 000 монет?]

[Нотер: Действительно? Не думал, что мистер Сергис проводит битвы с такими крупными призовыми.]

[Рорикдез: Как мне кажется, он окупил приз на одних только билетах…]

[Нотер: Здесь практически весь Йефенделл… Ну да, собрать с них по 20 монет, и как раз-таки приблизительно такая сумма и выйдет… Не считая приватных мест, еды, напитков и приезжих… Тем более на каждую битву свой билет… Это непременно окупится…]

[Рорикдез: В любом случае… Мы здесь не для того, чтобы обсуждать финансы организатора этого мероприятия…]

[Нотер: Соглашусь, пора приступать к битве…]

[Рорикдез: Но погодите… Сначала всё должен объявить судья…]

[Нотер: Судья?]

[Рорикдез: Да, странный низковатый паренёк в сплошном жёлтом костюме.]

[Кацо: Вы готовы?]

К центру арены в жёлтом дождевике и шляпе двинулся какой-то невысокий мальчишка. Вблизи можно было разглядеть, насколько же изнеможённый и уставший был у него взгляд. Тем не менее, в руках он держал какую-ту странную ракушку (говорили, что он привёз её из Кватринийской Республики), через которую он оглашал всё то, что происходило в этом произвольном Колизее.

[Рорикдез: Да.]

[Нотер: Да.]

[Кацо: Эх… В таком случае…]

Судья чиркнул раковиной об своё колено, и она загорелась светловато-жёлтым пламенем, который однако парнишку не обжигал.

[Кацо: ВНИМАНИЕ! С ЭТОГО ДНЯ, ЭТОГО ЧАСА… Я РАД ОБЪЯВИТЬ ВАМ, ЧТО ТУРНИР ПСИЛАКТИКОВ ОФИЦИАЛЬНО СТАРТОВАЛ И ВСТУПИЛ В ПЕРВУЮ СВОЮ СТАДИЮ…]

Голос Кацо эхом разносился чуть ли не по всему городу, но все слышали его, на удивление, примерно одинаково, даже два псилактика, стоящие в метре от него.

[Рорикдез: …]

[Нотер: …]

[Кацо: НАПОМНЮ ВАМ ПРАВИЛА! ВО-ПЕРВЫХ, ПЕРВЫЕ ПЯТЬ РЯДОВ ТРИБУНЫ НЕ ЗАНЯТЫ С УЧЁТОМ БЕЗОПАСНОСТИ ЗРИТЕЛЕЙ. УЧАСТНИКАМ ТУРНИРА ЗАПРЕЩАЕТСЯ УБИВАТЬ ЛИБО ОСТАВЛЯТЬ ИНВАЛИДОМ СВОЕГО ПРОТИВНИКА, А ТАКЖЕ ЗАДЕВАТЬ ЗРИТЕЛЕЙ ТУРНИРА И СУДЬЮ. В СЛУЧАЕ РАНЕНИЯ КОГО-ЛИБО ИЗ ПОСТОРОННИХ ЛИЦ, УЧАСТНИК БУДЕТ ДИСКВАЛИФИЦИРОВАН С ТУРНИРА! РАЗРЕШАЕТСЯ ПРИМЕНЯТЬ ЛЮБЫЕ ЗАКЛИНАНИЯ, УЧИТЫВАЯ РАЗМЕР АРЕНЫ И ЛЕТАЛЬНОСТЬ ИХ ДЕЙСТВИЯ. ПОБЕДИТ ТОТ, КТО СМОЖЕТ ПРОДЕРЖАТЬ ПРОТИВНИКА НА ЛОПАТКАХ БОЛЬШЕ ДЕСЯТИ СЕКУНД, ЛИБО ЖЕ ДОВЕДЁТ ЕГО ДО БЕССОЗНАТЕЛЬНОГО СОСТОЯНИЯ.]

Поделиться с друзьями: