ВПЛАМ: Шрамы, что превратились в морщины
Шрифт:
[Пинблад: Ладно.. Как я погляжу, тебя так просто не обхитрить… Болт мне всё равно ещё долго заряжать, так что я не вижу больше смысла в драке…]
Из-под подмышки старика вылез ещё один арбалет, и болт с огромной скоростью понёсся в лицо Иякова.
[Ияков: …]
Юноша даже не дёрнул глазом – он поднял ножи приставил его к своему лбу.
[Пинблад: ?!]
Болт врезался в лезвие и упал на пол. По лицу Иякова потекла кровь, но он по-прежнему был живой.
[Ияков: Вы целитесь ровно в лоб – идеальная меткость, но это только является вашей слабостью.]
[Пинблад:
[Ияков: Я не разбрасываюсь этим словом налево и направо. Уважение надо сначала заслужить, и уж точно не словами и не возрастом.]
[Пинблад: Не слишком ты принципиален для такого громилы?]
[Ияков: Я повторяю снова… Вы можете мне рассказать про Линча?]
[Пинблад: …]
[Ияков: …]
[Пинблад: …]
[Ияков: …]
Хоть лицо старика и раздобрело, но оно до сих пор было довольно раздражённым. Он сжал свои губы и задумчиво уставился на лицо Иякова, потом на труп за его спиной, на израненного убийцу под его ногами, на свои арбалеты, на карты, разложенные на столе.
[Пинблад: …]
[Ияков: …]
[Пинблад: Это началось несколько месяцев назад… Появился какой-то психопат, который начал повально вырезать и потрошить девушек одну за другой. Никто тогда не обратил на это внимание – мало ли сумасшедших в наши-то суровые времена… Тем не менее, дурная слава о нём разлетелась далеко за пределы Пейрута, и граф Кеерфаген начал вести активные поиски… Которые по какому-то уж слишком случайному стечению обстоятельств выводили его на кого угодно, но только не на самого Линча… Сначала это были обычные бандиты, потом целые группировки… А недавно накрыли и казнили не кого-то, а заместителя и лучшего друга Босса… Он был в бешенстве, он объявил просто огромную цену за его голову, но… Никто так его и не нашёл…]
[Ияков: …]
[Пинблад: Клыки тоже пострадали… А я ненавижу, когда страдают мои люди…]
Ияков сомнительно взглянул на труп за его спиной.
[Пинблад: Эти бедолаги – наёмники. В «Клыках» лучшие воры, но никак не убийцы… Ненавижу наёмников… Они имеют обыкновение перепродаваться.]
Неожиданно арбалетный болт просвистел в воздухе и вонзился в череп… Мужчины с треснутой челюстью, уже несколько минут корчащегося под ногой Иякова.
Как оказалось, у Пинблада был даже третий арбалет.
[Пинблад: Карманники не убивают, и их никто убивать не хочет – гораздо выгоднее, чтобы они просто отплатились…]
[Ияков: …]
[Пинблад: Но не суть… Ты пришёл за Линчем…]
[Ияков: …]
[Пинблад: Так вот… Всё сводится лишь к одному человеку… Тому, кому доверяет Босс… Кто знаком с искусством скрытного убийства… Кому выгодны смерти членов Сбора и, в частности, гибель прошлого заместителя Босса...]
[Ияков: Зинга?]
[Пинблад: Естественно… Ты видел, как этот шнырь отказался искать Линча на Сборе… Уж поверь моему опыту… Это он.]
[Ияков: …]
[Пинблад: …]
[Ияков: Благодарю вас.]
[Пинблад: Не стоит… Может хоть ты сможешь найти и наказать этого ублюдка…]
[Ияков: Обязательно…]
Юноша в костюме дворецкого слегка поклонился и пошёл обратно к каменной лестнице.
[Пинблад: Подожди…]
[Ияков: ???]
[Пинблад:
Не идти напрямик к Хинге. Его почти невозможно убить в прямом противостоянии. Я не смог сделать этого даже исподтишка… Для начала разузнай о его слабостях.][Ияков: Нет. Слабости ищут лишь слабые. Сильные ищут сильные стороны.]
С этим словами юноша покинул кабинет Пинблада, оставив златозубого старика в гордом одиночестве (если, конечно, не считать два трупа).
[Пинблад: Хм…]
Он снова припал к своим картам.
[Пинблад: В жизни не слышал настолько тупой и наивной хуйни.]
Глава 17
[Ияков: Уааа…]
Мускулистый юноша, широко зевая, поднёс ладонь к лицу, чтобы прикрыть рот, и непроизвольно вдавился пальцами в закрывшиеся глаза.
[Ияков: …]
Он приподнял голову и взглянул на часы, висящие чуть сверху.
[Ияков: …]
Ияков ни черта не понимал, что вообще значила эта стрелка и циферки: он в первый раз видел это устройство, в принципе. Тем не менее, ему почему-то казалось, что сейчас для него не было ничего более естественного, чем втупую пялиться на циферблат.
[Ияков: …]
Нерелл, слава богу, не шифровался да и не был бандитом, как таковым, так что к нему не надо было пробираться сквозь охранников или хитроумные устройства.
[Ияков: …]
Но приходилось тупо ждать, что, впрочем, для нетерпеливого юноши было гораздо сложнее.
[Ияков: …]
Проблема заключалась в том, что Нерелл, как торговец и спекулянт, был более всего заинтересован в заработке большого капитала, так что ограничиваться одной лишь преступной сферой было глупо и невыгодно. В конце концов, существовало просто громадное количество купцов, богачей и авантюристов, нуждающихся в услугах умелого экономиста.
[Ияков: …]
Перед его домом, где и проходили все деловые встречи, стояла лавочка и висели часы – судя по всему, крыльцо тут было отведено под место для ожидания.
Однако юноша банально не представлял, когда именно начиналась его смена, и работал ли Нерелл сегодня вообще (Ияков с детства считал дни недели глупостью, так что никогда за ними не следил).
[Ияков: …]
Одно он мог сказать точно: в импровизированной очереди этим утром сидело ни много ни мало, а ровно один Ияков, что было довольно удручающе. К такому-то знаменитому человеку должны были валиться толпами.
[Ияков: Уааа…]
Ияков снова зевнул и слегка прикрыл повлажневшие глаза.
[???: Заходите.]
Дверь распахнулась, зазвенел какой-то колокольчик и послышался приятный женский голос.
[Ияков: …]
Юноша встряхнул своей сонной головой и резко поднялся, из-за чего всё вокруг закружилось и заплыло чёрной искрящейся пеленой.
[Ияков: …]
Ияков протёр глаза, слегка отдышался и, наконец, прошёл внутрь.
[Ияков: А где Нерелл?]
[???: Вы хотите на приём к мистеру Нереллу?]
Внутри всё было обустроено довольно деловито, но в то же время и уютненько, что было странно для подобного места. Обычно у торговцев всё было навалено невпопад и распихано по всем возможным полкам.