Враг у порога
Шрифт:
В набитом народом вестибюле царили шум и суматоха. Мальчонка с ворохом газет расторговался на славу: люди буквально лезли друг на друга, чтобы купить свежий номер. Зашедший с улицы армейский капитан в сером полевом мундире пробирался сквозь толпу к коридору в дальнем конце вестибюля. Комптон увязался за ним; в коридоре было куда тише и спокойнее. В конце коридора двое солдат в серой форме, охранявших дверь с табличкой «Бальный зал», с подозрением уставились на подошедшего Комптона.
– Я майор Комптон. Прибыл, чтобы повидаться с генералом Брэггом.
Один
– Чем могу служить, сэр?
– Я майор Комптон из армии Соединенных Штатов. Прибыл к генералу Брэггу. Ему должны были телеграфировать о моем прибытии.
– Вон там есть стул, майор, – с сомнением поглядел на его галстук и пиджак капрал. – Посидите, пожалуйста, пока я попробую выяснить.
Комптон сел, поставив саквояж на пол рядом со стулом. Часовые смотрели в пространство. С улицы доносился гул толпы, будто прибой, разбивающийся о берег. Через пару минут капрал вернулся.
– Будьте любезны пройти со мной.
Генерал Брэгг чувствовал себя совсем несчастным. Жестом пригласив Комптона садиться, он принялся рыться в бумагах, пока не отыскал нужную. Извлек ее из груды и зачитал вслух:
– Из военного министерства… представится вам… офицер 29-го Коннектикутского полка. – Опустив листок, он поглядел на Комптона, склонив голову к плечу. – А я думал, 29-й Коннектикутский, э-э…
– Негритянский полк?
– Так мне говорили.
– Так и есть. Но все старшие офицеры вроде меня.
– А-а, тогда да, понимаю. Чем могу помочь, майор?
– Может быть, я смогу помочь вам, генерал. Вашему положению здесь не позавидуешь…
– Да уж, и не говорите, тут вы чертовски правы. Мы все в бригаде до единого – добрые техасские парни и бились за Юг. Но здешний народ глядит на нас, будто мы хуже енотового дерьма.
– Это можно понять. Они расстроены.
– Дьявольщина, да это мы расстроены! Надо ж, чтоб такое случилось со стариной Джеффом Дэвисом! Чтобы его застрелил какой-то ниггер…
– Когда он под колпаком, скрывающим его черты, участвовал в линчевании.
– Да, ну, так-то оно так. В его годы следовало быть умнее. Но, кстати, вы так и не сказали, зачем приехали.
– Я бы хотел, чтобы вы организовали мне свидание с заключенным в тюрьме.
– Тут я ничего не могу сделать. Насчет этого надо повидать судью, шерифа. Нас прислали сюда просто для поддержания мира, вот и все.
– Я повидаю шерифа, но на самом деле все решения насчет заключенного находятся в вашем ведении. Вы офицер армии, а это вопрос военный. Сержант Льюис военнослужащий…
– Ну, ни черта себе!
– Я вам говорю, и вы можете телеграфировать в военное министерство, если не верите мне. Он находился на гражданской службе, работая во Фридменовском бюро. Но когда он был арестован, он был в форме и подлежит военному суду.
– Я не ослышался? – у генерала отвисла челюсть. – Вы говорите, что он нужен армии?
– Да. Если он должен отвечать за эту смерть, его будет судить военный трибунал. По закону, Миссисипский
гражданский суд его судить не может.Генерал Брэгг с шумом выдохнул и рассмеялся.
– Мне нравится ваша хватка, майор. Одинокий офицер-янки приехал сюда и пытается вывести из тюряги заключенного, которого весь Юг до смерти хочет линчевать.
– Я не одинок, генерал. За мной могущество всей армии. У меня есть вы и ваши подчиненные, которые помогут мне позаботиться, чтобы не допустить беззакония.
Поднявшись из кресла, генерал Брэгг начал молча расхаживать из угла в угол. Остановился, чтобы закурить черную сигару, и выдохнул облако едкого дыма. Нацелил сигару на Комптона, как пистолет.
– Вы знаете, о чем просите?
– Знаю. Мне было сказано, что, если у вас возникнут сомнения по поводу того, как вам следует поступить в данном случае, вы должны телеграфировать военному министру.
– Именно так я и поступлю. Ординарец! – последнее слово он выкрикнул, после чего схватил блокнот, как только из соседней комнаты вошел капрал. – Отправьте это в военное министерство. Ждите в телеграфной конторе и принесите мне ответ сразу же.
Генерал Брэгг рухнул обратно в кресло, выпустил облако дыма и уставился вдаль, погрузившись в раздумья. И наконец кивнул.
– Пожалуй, это выход из сложившейся ситуации. Если не сделать что-нибудь, беда грянет очень скоро. Может, так оно и надо. Забирайте этого человека отсюда, пока еще никого не убили. Хотите сигару?
– Спасибо, не сейчас.
– Виски?
– Рановато, но, черт меня подери, я с удовольствием выпью.
– Хорошо. Я составлю вам компанию.
В военном министерстве ждали телеграмму Брэгга. Ответ пришел незамедлительно, причем за подписью военного министра.
– Быть посему, – Брэгг сложил телеграмму и спрятал ее в карман кителя. – Возьмите свои вещи, майор, потому что сюда вы уже не вернетесь. – И крикнул: – Первый сержант!
Из гостиницы они вышли в сопровождении первого сержанта и взвода вооруженных солдат. На пути к тюрьме толпа встретила их свистом и улюлюканьем, разразившись еще более громкими криками, когда сержант постучал в дверь.
– Здесь генерал Брэгг. Он хочет видеть шерифа.
После долгой паузы дверь чуточку приоткрылась. Кто-то изнутри хотел что-то проговорить в щелку, но сержант толчком распахнул дверь, чтобы они могли войти. Толпа рвалась вперед и вопила, пока захлопнувшаяся дверь не скрыла вошедших.
– Что вам надо? – осведомился небритый шериф. Похоже, он был в подпитии.
– Мне нужен ваш заключенный, – генерал извлек сложенную телеграмму. – Вот удостоверение моих полномочий из военного министерства.
– У вас тут нет никаких прав! Я шериф и подчиняюсь судье и мэру, а не вам.
– Шериф, сейчас в этом штате объявлено чрезвычайное положение, так что, боюсь, вы будете вынуждены делать, как я скажу. Ваш заключенный – военнослужащий, недемобилизованный офицер армии Соединенных Штатов и посему подлежит суду военного трибунала. Отведите нас к нему.