Врагу по рогам
Шрифт:
Гарри Гаррисон (в переводе).
Будем считать, что чудовищные ляпы в тексте -
А в остальном... Господа переводчики, пожалейте
Гаррисона! Мы его очень любим!4.
Все пункты, изложенные выше, можно очень подробно аргументировать. Hадо ли?
5.
Будучи гостем Интерпресскона, Гаррисон рассказал, что уехал в Ирландию из США, дабы не платить налоги. В романе же Штаты добираются до Ирландии и вводят там свое законодательство, в том числе, вероятно, налоговое. Что это? Шутки подсознания? Комплекс вины перед родным наркомфином?
Ждем третьей книги!
Поделиться с друзьями: