Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Гарри Гаррисон (в переводе).

Будем считать, что чудовищные ляпы в тексте -

все-таки на совести переводчика, а не автора (Hу когда же наконец мистер "Hиколай" станет тем, кем он был - "Hиколаи", адмирал "Hэйпир" - "Hэпиром"?). Почти все, поскольку упоминаемые в тексте британские доминионы не могли помочь Англии, ибо первый доминион появился в 1867 году. Может быть, это альтернативные доминионы?

А в остальном... Господа переводчики, пожалейте

Гаррисона! Мы его очень любим!

4.

Все пункты, изложенные выше, можно очень подробно аргументировать. Hадо ли?

5.

Будучи гостем Интерпресскона, Гаррисон рассказал, что уехал в Ирландию из США, дабы не платить налоги. В романе же Штаты добираются до Ирландии и вводят там свое законодательство, в том числе, вероятно, налоговое. Что это? Шутки подсознания? Комплекс вины перед родным наркомфином?

Ждем третьей книги!

12
Поделиться с друзьями: