Врата Мертвого Дома
Шрифт:
— Забудь про местную одежду, — сказал ему Сон, — этот — один из наших. Кто там?
— Все, кроме Кулака, колдунов и капитана сапёров, сэр.
— И про капитана забудь, — буркнул Сон. — Он ещё ни на один такой сбор не явился.
— Так точно. — Солдат стукнул кулаком в латной рукавице по двери, затем толчком раскрыл её.
Наружу потянулся дым. Дукер и капитан вошли. Бальт и двое офицеров Седьмой сгорбились у массивного каменного очага в дальнем конце комнаты и переругивались, судя по всему, из-за забитого дымохода.
Сон расстегнул перевязь с мечом и повесил
— Какого Худа вы вообще взялись разводить огонь? — возмутился он. — Будто тут и так недостаточно жарко и воняет? — Он указал рукой на клубы дыма.
Один из офицеров Седьмой обернулся, и Дукер узнал в нём солдата, который стоял рядом с ним, когда Колтейн с виканцами высадились в Хиссаре. Их взгляды встретились.
— Тогговы пятки, да это же историк!
Бальт выпрямился и развернулся. Шрам и губы одновременно растянулись в ухмылке.
— Сормо был прав — он тебя унюхал за нами несколько недель назад. Добро пожаловать, Дукер!
У Дукера подкашивались ноги, и он сел в одно из отодвинутых к стене кресел.
— Рад тебя видеть, дядя, — сказал он, откинулся на спинку и поморщился от боли в мышцах.
— Мы собирались заварить травяного чаю, — сообщил виканец, глаза у него были красные и слезились. Старый воин сильно похудел и был бледен от усталости.
— Ради всех чистых лёгких — забудьте об этом! — буркнул Сон. — И где сам Кулак? Очень хочу услышать, какой безумный план он придумал, чтобы мы смогли выбраться из этой западни.
— Пока у него всё получалось, — заметил Дукер.
— Против одной армии — да, — возразил Сон, — но теперь-то у нас их две…
Историк поднял голову.
— Две?
— Освободители Гурана, — объяснил знакомый Дукеру капитан. — Не помню, знакомили нас или нет. Я — Ченнед. Это капитан Сульмар.
— И вы — все оставшиеся офицеры Седьмой?
Ченнед ухмыльнулся.
— Боюсь, что так.
Капитан Сульмар фыркнул.
— Не совсем. Есть ещё начальник сапёров.
— Который никогда не ходит на наши сборы.
— Точно. — Сульмар выглядел мрачно, но Дукер уже заподозрил, что это его обычное состояние. Он был невысок, темнокож и, судя по всему, происходил из смешанного канского и дал-хонского семейства. Капитан сутулился так, словно на его плечах лежал непомерный груз. — Не знаю только, с чего этот ублюдок решил, будто он выше всех нас, прочих. Проклятые сапёры ничего толком не делали, лишь чинили повозки, собирали камни да мешались под ногами у каменотёсов.
— В поле нами командует Бальт, — сказал капитан Ченнед.
— Я — воля Кулака, — пророкотал виканец.
Судя по звукам, снаружи остановились лошади, затем раздались позвякивание доспехов и, наконец, одиночный стук. Дверь распахнулась.
Дукеру показалось, что Колтейн не изменился: прямой, как копьё, узкое лицо обветрено так, что кожа, кажется, задубела, плащ, украшенный чёрными перьями, раздувался, когда Кулак решительно зашагал к центру большой комнаты. Позади него появился Сормо И’нат и ещё полдюжины виканских юношей, которые как попало расселись под стенами и на оставшейся мебели. Историку они напомнили стаю портовых крыс в Малазе, владык крошечного
участка своей земли.Сормо подошёл прямо к Дукеру и обеими руками взял его за запястья. Их взгляды встретились.
— Наше терпение вознаграждено. Ты молодец, Дукер.
Мальчик сейчас казался бесконечно старым, бессчётные годы сплетались в его полуприкрытых глазах.
— Отдохнёшь позже, историк, — сказал Колтейн, быстро, но пристально оглядывая каждого в комнате. — Я отдал чёткий приказ, — добавил он, оборачиваясь к Бальту. — Где капитан инженеров?
Бальт пожал плечами.
— Ему послали весточку. Найти-то его тяжело.
Колтейн нахмурился.
— Капитан Ченнед, докладывай.
— Третья и пятая роты перешли за брод и там окапываются. Сам брод длиной четыреста двадцать шагов, не считая отмелей по обеим сторонам, — в них ещё около двадцати шагов. Средняя глубина полторы сажени. Ширина — четыре-пять по большей части пути, иногда пошире, иногда поуже. Дно — на два пальца ил, ниже твёрдый камень.
— Клан Дурного Пса пойдёт к твоим ротам на другую сторону, — сказал Колтейн. — Если гуранцы попытаются захватить ту сторону брода во время переправы, вы их остановите. — Кулак обернулся к капитану Сну. — Вы с кланом Куницы будете охранять эту сторону, пока не перейдут раненые и беженцы. Я буду удерживать позицию на юге, перекрою дорогу к деревне, пока путь не освободится.
Капитан Сульмар откашлялся.
— По поводу порядка перехода, Кулак. Совет благородных взвоет…
— Мне всё равно. Первыми пойдут повозки с ранеными. Затем скот, затем беженцы.
— Может, если мы слегка разделим отряды, — продолжал настаивать Сульмар, на лбу у него заблестел пот, — пустим сперва сотню голов скота, потом сотню благородных…
— Благородных? — уточнил Бальт. — Ты, наверное, имел в виду беженцев.
— Конечно…
Капитан Сон презрительно ухмыльнулся, глядя на Сульмара.
— К обеим сторонам пытаешься подольститься? А я-то думал, что ты — солдат Седьмой.
Лицо Сульмара потемнело.
— Переходить раздельно — самоубийство, — сказал Ченнед.
— Точно, — проворчал Бальт, разглядывая Сульмара, будто тот вдруг стал куском подгнившего мяса.
— У нас есть долг перед… — начал капитан, но Колтейн перебил его резким проклятьем.
Этого хватило. В комнате воцарилась тишина. Снаружи донёсся скрип колёс повозок.
Бальт хмыкнул.
— Глашатая им не хватало.
В следующий миг дверь открылась, и вошли двое мужчин. На переднем был чистый, с иголочки небесно-голубой парчовый кафтан. Если в юности он и мог похвастаться мускулами, все они утонули в жире, но и этот жир подтаял за три месяца отчаянного бегства. Его лицо больше напоминало смятый кожаный мешок, но всё равно сохраняло изнеженное выражение, к которому в данную минуту примешивались возмущение и обида. Следовавший за ним человек тоже носил дорогую одежду, но пыль и пот превратили её в бесформенный балахон, который мешком висел на худой фигуре. Этот мужчина был лыс, и кожа на темечке несла следы многочисленных солнечных ожогов. Он покосился на всех остальных, быстро моргая водянистыми глазками.