Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Я знаю. — Я посмотрела на одну из фотографий моей матери, которые стояли на моем туалетном столике. Это была одна из самых моих любимых, потому что на ней она смотрела в сторону Уиллиса и одно из немногих хороших воспоминаний придавало блеск ее васильковым глазам. — Но она умела видеть радугу после дождя. Я думаю, что она тоже поехала бы на похороны Тони, тетя Фанни. — Я повернулась к ней и посмотрела на нее твердым, решительным взглядом, как это могла бы сделать мама. Тетя Фанни заметила это.

— Я должна поехать за нас обеих.

Глава 24

ПРИНЦ МОЙ НАКОНЕЦ

Когда

мы отправились в аэропорт, я все время пыталась представить себе, что мы бы чувствовали, если бы направлялись к самолету, который увез бы нас в свадебное путешествие. Что, если бы мы открыто бросили вызов Судьбе и общественному мнению и сбежали, чтобы обвенчаться? Это было бы наше самое романтическое и самое дорогое для нас путешествие. Члены экипажа самолета и другие пассажиры смотрели бы на нас, прижавшихся друг к другу, и улыбались про себя, думая о том, какой прекрасной может быть юная любовь, как она преобразует мир и делает жизнь яркой, воодушевляющей, полной надежд и тепла.

Когда я взглянула в лицо Люка (в этот момент он помогал мне сесть в машину), я не могла отвязаться от мысли, что мы принадлежим друг другу. Какой трагической и короткой может оказаться жизнь! Посмотрите, что произошло с моими родителями, посмотрите на муки, которые пришлось пережить Тони. Почему бы нам не выбрать счастье?

Во время пути в аэропорт в Вирджинии и самого полета я раздумывала над тем, должна ли я рассказать Люку о письме, которое я нашла в игрушечном коттедже. До сих пор Люк был очень внимателен ко мне, даже несколько официален. Я знала, что он поступает так для того, чтобы воздвигнуть стену между своими чувствами и мной, но это было мучительным для нас обоих. Мы быстро истощили темы светского разговора и больше молчали. Но каждый раз, когда его глаза встречались с моими, наши сердца начинали колотиться так сильно, что наши лица становились красными. Кипевшую в нас страсть было невозможно сдерживать. Было бы легче обуздать океанский прилив или потушить молнию, пронзающую летнее небо.

Поскольку то, что произошло между у Троем и мамой, казалось, было так похоже на то, что происходило между Люком и мной, я решила, что он имеет право знать и понять, как они страдали. Несомненно, это помогло бы ему также правильно понять, почему мама так боялась наших отношений.

Я начала с упоминания об игрушечном коттедже, а затем рассказала о своей находке. Когда я процитировала некоторые из слов Троя, в его темно-сапфировых глазах показались слезы.

— Я могу понять его одиночество и почему он предпочел уйти из мира и жить одному по другую сторону лабиринта, — произнес Люк. — Я чувствую то же самое.

— Нет, Люк. Ты не можешь поступить со своей жизнью так, как поступил он. Ты должен жить нормально, стать доктором, как ты мечтал, найти человека, которого ты можешь любить чисто, целиком, без какой-либо вины. Ты заслуживаешь это.

— А ты?

— Я поступлю так же…

— Ты плохая лгунья, Энни. Твои голубые глаза выдают тебя.

— Ну, я попытаюсь сделать это.

Он улыбнулся надменной улыбкой Кастилов, которая была характерна и для Дрейка.

— Люк Тоби Кастил, ты не знаешь всего на свете.

После моего заявления его лицо смягчилось, стало скорбным, как у маленького мальчика.

— Я знаю, что у меня на сердце и что у тебя на сердце, и я знаю, что это значит.

— В любом случае я попробую попытаться, и ты должен поступить так же, — повторила я совсем тихо. Я отвернулась от него, чтобы он не видел моих слез.

Люк дремал

и просыпался весь оставшийся путь, а я смотрела на окна на маленькие домики и дороги под нами, снова желая, чтобы мы жили в мире игрушек Таттертона, где мечты могут превратиться в действительность.

В аэропорту в Бостоне мы арендовали автомобиль и поехали в Фарти. Мне вспомнилось возбужденное состояние Тони во время моей первой поездки в Фарти, когда меня выписали из больницы. Он был таким счастливым и готовым помочь мне. Разве могла я предположить, что должно было произойти вскоре? Может быть, если бы мама имела возможность рассказать мне больше о ее прошлом, я могла бы избежать этих трудностей и неприятностей.

К тому времени, когда мы прибыли в Фарти, перед домом уже стояла толпа людей, приехавших на похороны. Кроме Майлса, Куртиса и Рая Виски, были десятки деловых партнеров Тони, а также множество людей, работавших в корпорации «Таттертон той». Большинство были одеты в черное. Они собирались в кучки, приветствовали друг друга, обменивались рукопожатиями, поцелуями в щеку и тихо беседовали.

Был теплый, но пасмурный осенний день, каким, по моему мнению, и должен быть день похорон. Все выглядело серее, чем всегда, и это еще сильнее подчеркивало запущенность Фартинггейл-Мэнора. Я вспомнила, с какой гордостью Тони описывал его, когда мы впервые приехали сюда… его родовой дом, который улучшался и расширялся каждым последующим наследником Таттертонов. Какой иронией было то, что его наследником станет человек, который хотя и пойдет по его стопам, но который не имеет с ним никаких родственных связей, потому что Дрейк был сыном Люка Кастила, человека, у которого Тони купил свою собственную дочь. А теперь в прямом смысле этого слова он купил Дрейка, купил себе наследника.

Дрейк действительно чувствовал себя хозяином. Он стоял перед катафалком в черном как уголь смокинге. Его лицо было мрачным и угрюмым, как у гробовщика. Люди, которых он нанял для организации похорон, тихо подходили для получения указаний. Другие люди указывали места для стоянки машин и раздавали маленькие карточки с текстом молитв.

Люк поставил машину в ряд, и я снова взглянула на главное здание. Таинственность и волнение, которые вызывал раньше вид этого старого большого здания из серого камня, сменились теперь неприятными воспоминаниями. Окно бывшей когда-то моей комнаты было темным. Все занавеси на окнах плотно задернуты, а стекла в окнах стали похожими на зеркала, отражавшие унылое облачное небо.

Первыми приветствовать меня подошли слуги. Куртис выглядел совсем дряхлым, его синие губы дрожали. Майлз казался ошеломленным, щеки у него были холодные, взгляд устремлен в пространство. Даже Рай показался мне очень старым. Эта утрата быстро состарила его. Он и Тони Таттертон были вместе так много лет.

Вскоре к нам подошел и Дрейк. Проигнорировав Люка, он сразу обратился ко мне:

— Как дела, Энни?

— Хорошо, Дрейк. — Я твердо решила быть настоящей дочерью своей матери и сохранять достоинство и силу духа.

— Все скоро начнется. — Он наклонился ближе ко мне. — Ты знаешь, кто здесь? Кто оказался все-таки жив?

— Да.

Он удивленно отпрянул назад.

— Ты знаешь?

— Если бы ты дал мне возможность поговорить спокойно с тобой, вместо того чтобы обвинять нас — меня в неблагодарности, а Люка в ужасных вещах, — я рассказала бы тебе, что я встретила его здесь и что это он позвонил тете Фанни и посоветовал ей приехать сюда и забрать меня.

— Но… почему?

Поделиться с друзьями: