Врата Вайптауна
Шрифт:
Люди в одинаковой форме замерли, наблюдая смертельную красоту этого зрелища. Словно загипнотизированные, они жаждали воссоединиться с этим существом. И оно протянуло к ним свои жадные и голодные щупальца. Оно поглощало их целиком, поглощало кусками, отъедало части тела. Кто-то кричал, кто-то — нет. Пару-тройку человек отделились от общей толпы и принялись бежать. Неудачно.
Сущность от этого, казалось, только ещё более изголодалась. Она повиновалась своим единственным первобытным инстинктам. Есть, и распространяться как можно больше и дальше. Она ела и становилась сильнее. Но, сытое довольство
Картина происходящего вскипела, и Рик увидел двух одиноких странников, плутавших в песчаной буре. Видел мельтешащие тени неведомых существ, агрессивно настроенных к путникам. Видел, как твари взяли людей в кольцо, и смешались в непроглядной буре.
— Хватит! — Закричал Рик. Белый шум неприятно давил на глаза и уши. Глаза слезились и болели.
Шум пошел рябью, и Рик услышал голос:
— А ведь это только начало. Он вкусил здешней еды, и теперь требует ещё…
— Хватит! Прекрати!
— Ты же сам хотел увидеть его? — Ехидно произнес голос. — А теперь тебе не нравится то, что ты видишь?
— Я не просил показывать мне картинки.
— Ах, да. Ты ведь просил показаться.
— Рик?
Голос Мэй снова заставил его вздрогнуть. Шум мгновенно рассеялся, и Рик застал себя за тем, что смотрит в безжизненный монитор телевизора.
— Ты с кем разговаривал? — Похоже, она была удивлена.
— Прости, Мэй. Мне что-то не спится. — Рик не знал, что ей ответить.
— Я только начала засыпать, а ты разбудил меня своими криками. — Это была больше констатация факта, чем вопрос. — И почему Жэсс спит в нашей кровати?
— У неё окно разлетелось, и я забрал её из детской. На улице буря, если ты ещё не заметила, и окно разбило ветром. — Рик почувствовал себя внутри абсурдного сюрреалистического фильма. Вот Мэй не всё равно, что происходит вокруг. Вот нерабочий телевизор показывает ему чудовищные картины прихода некоего неописуемого существа из иного мира. Что дальше?
— Так, а с кем ты всё-таки разговаривал? — Настойчиво интересовалась она.
— Я разговаривал с телевизором. — Фраза, не подразумевающая никакого сарказма. Рик надеялся, что после неё Мэй скажет своё очередное "хорошо" и отправится спать дальше. Или продолжит пить.
— Рик, у тебя точно всё в порядке? — Она прищурилась, и скрестила руки на груди.
— Да, дорогая, у меня всё нормально. — Рика начинала напрягать такая дотошность с её стороны.
— Ты точно ничего от меня не скрываешь?
— Мэй, всё в норме. Не накручивай себе. — А в голове его крутилась мысль: "Кроме того, конечно, что ты беспробудно пьешь, и тебе насрать на то, что происходит вокруг. А ещё в городе начинается какая-то люто нездоровая херня, и со мной разговаривают электроприборы"
— Это, случайно, не из-за той штуки в пустыне? Не из-за того, что врата открываются? — Спросила она.
— Что? — Рик удивился этому вопросу.
— Я спрашиваю: Это не из-за того, что Он уже пришел, и что скоро всё начнется? — Последние слова Мэй произнесла хриплым безжизненным голосом.
— Что за…
— Я же говорил, что
ты даже не представляешь, с чем имеешь дело, Рик Мур.Рик замер. Голос не принадлежал его жене. Это был тот самый голос из радиоприёмника и из телевизора. С глазами её тоже произошло что-то неладное. Она моргнула, и вместо глаз у неё был тот самый белый шум.
Рик зажмурился в надежде, что всё это продолжение той самой галлюцинации, которую ему показали. Открыл глаза. С Мэй действительно произошло нечто нехорошее. Лицо её обезобразилось яростью, глаза мерцали статическими помехами и ярко светились в темноте.
Она молниеносно подскочила к Рику, и одним толчком повалила его на диван. Села сверху.
— Хочешь меня? — Она высунула язык изо рта и лизнула Рика за ухо. Тот дернулся, но Мэй держала крепко.
"И откуда в девушке, неспособной самостоятельно открыть консервную банку, столько сил?" — Подумал Рик.
— Ну, так как на счёт потрахушек? — Мэй мерзко засмеялась, запрокинув голову назад. Рик сомкнул зубы, и когда её приступ смеха прошел, и лицо оказалось на одном уровне с его лицом, крепко приложился лбом прямо в её переносицу. По ощущениям он словно бы ударил головой бетонную стену. На секунду всё перед глазами расплылось, а в ушах зазвенело. Когда зрение снова сфокусировалось, он увидел всё то же ухмыляющееся лицо со светящимися глазами.
— Ты очень плохой мальчик, Рик Мур. Я должен наказать тебя!
И Рик получил ответный удар. Он услышал, как что-то хрустнуло, и отключился.
Ему казалось, что его голову зажали в тиски. Причём, некто особо изощренный то усиливал, то ослаблял давление. Боль приходила волнами. И когда очередная волна боли схлынула, Рик всё-таки разлепил глаза. Он попытался встать, но моментально сел обратно. По ощущениям ото лба к затылку словно просунули штырь. На секунду пронизывающая боль заслонила всё его сознание. И когда вспышка прошла, он ощутил нечто тревожное.
— Мэй! — Закричал он.
Тишина.
— Жэсс!
Снова тишина.
Он окрикнул их ещё раз, но никакого эффекта это не принесло.
Со второй попытки он всё-таки встал. Ноги были словно ватные, и не хотели его слушаться. Ещё и пол под ногами ко всему прочему раскачивался из стороны в сторону. Он потрогал рукой переносицу, и ощутил под пальцами что-то влажное.
— Твою мать!
До второго этажа он добрался, держась одной рукой за перила, а второй — придерживая голову. Дверь в детскую была закрыта. Всё, как он и оставил. А вот в спальне дверь была открыта. Рик увидел смятое детское одеяло, валяющееся на полу.
"Она забрала её!" — Эта мысль поразила его мозг словно пуля.
— Сука! Гребаная сука! Ты догадалась забрать девочку! Мою девочку…
От переполняющей его злобы он схватил стул и метнул его в дальний угол. Стул жалобно скрипнул, встретившись со стеной, и растворился в темноте. А Рик безвольно сел на пол и заплакал.
Он понимал, что Мэй, даже в самом своём паршивом состоянии неспособна на такое. Её тело забрали, и теперь она безвольной куклой несет Жэсс навстречу… Навстречу тому, о чем Рик даже не хотел думать. Он не знал, сколько он пролежал без сознания. Часы уже в который раз показывали одно и то же время.