Врата времени
Шрифт:
Как по команде, все повернули головы к Кэлу. Даже руки Сикса направились в его сторону. Том не чувствовал обиды. Он спокойно воспринимал тот факт, что именно Кэл и дальше будет продолжателем дела отца – до тех пор, пока Тому не удастся завоевать доверие брата. Тем не менее, позднее он решил поговорить с Бомфилзом наедине.
Кэл не замедлил с ответом:
– Хорошо, я готов. Только быстро. Я хочу как можно скорее пройти через Врата времени.
Бомфилз кивнул в знак согласия.
На
– По поводу изучения мной морской биологии…
– Обсудим этот вопрос в другой раз.
– В том-то и дело, что уже ничего не надо обсуждать.
– Что ты хочешь сказать?
– Морская биология отменяется. Как утверждает монография, посвященная ранним годам эпохи путешествий во времени…
– Когда ты успел прочитать ее?
– Вчера поздно вечером. Бомфилз предоставил мне такую возможность.
– А я все думал, куда ты пропал почти на пять часов.
– Это фантастика, Кэл! Там говорится, что мы работали в отделе вместе. Врата времени стали нашим общим делом.
– Не уверен, что ты действительно пригоден…
– История подтверждает это, – Том усмехнулся непоколебимому духу противоречия, живущему в брате.
– Бомфилз дал мне печатную копию с микрофильма, – сказал Том, похлопав по своему карману, – переведенную, как он выразился, на древний английский. На наш английский. Ты потом можешь почитать. Так вот монография содержит совершенно однозначные сведения о том, что мы были содиректорами отдела.
Кэл громко фыркнул.
– Интереснейший документ, – ввернул в разговор свой металлический голос Сидней Сикс, поблескивая зелеными полушариями на кончиках антенн. – Я внимательно читал его через плечо вашего брата. Просто горю желанием написать свою книгу.
– Свою что?
– Мой рассказ об этом рискованном путешествии! Первый печатный репортаж о деятельности отдела 239-Т! Моя работа не будет иметь ничего общего с обыкновенными краткими сенсационными сообщениями в прессе, уверяю вас. Я напишу книгу, которая будет пользоваться широким спросом!
– Как я понял, она уже идет нарасхват, – сказал ему Уайт. – Я тоже немного ознакомился с монографией. Сикс опубликовал свою книгу осенью 1988 года. Арчибальд хотел было закрыть отдел, но после выхода книги передумал.
– Говоря языком истории, – гм! – выбор сделан. Но вы не волнуйтесь, доктор Линструм. Я не буду писать о ваших личных недостатках.
Кэл вскипел, а Сикс как ни в чем не бывало продолжал:
– А теперь извините меня, пожалуйста. Мне нужно записать еще несколько впечатлений перед тем, как мы отправимся домой. Материал
для последней главы, как вы догадываетесь.Мигнув дважды зелеными огоньками, машина начала тихо что-то наговаривать самой себе.
Кэл смотрел сердито. Тому хотелось улыбнуться, но он сдержался.
Наступившую тишину нарушила Мэри:
– Я все же не уверена, что это правильное решение – уйти с вами.
Кэл тут же заворчал:
– По-моему, не может быть никаких сомнений. Здесь нет для тебя жизни.
– Но я чувствую себя какой-то другой, доктор Линструм. Совсем не такой, какой я была… – и девушка прикоснулась к своим длинным волосам.
– А как насчет гениальности? Ее больше нет? – Том улыбнулся и очень обрадовался, когда она ответила ему улыбкой. Он взял ее за руку и сказал: – Меня ничуть это не огорчает.
Повернувшись к брату, Том спросил:
– Хочешь знать истинную причину решения Мэри идти с нами?
– Я убедил ее, что это единственно благоразумный шаг.
– А я прочитал ей монографию. Я не только работал с тобой в бункере, Кэл, а еще создал семью. Ты, между прочим, так и не женился. Был слишком занят…
Кэл снова сердито нахохлился. Том продолжал:
– В монографии имеется несколько довольно пространных сообщений о нашей личной жизни. И фотографии двух моих сыновей. Один из них возглавил работу отдела 239-Т после нашей смерти.
Кэл встрепенулся:
– Ты знаешь, как долго мы жили?
Том показал на карман:
– Здесь все сказано.
– Когда… Имею в виду, когда я…
– Об этом я не скажу тебе. И жалею, что сам прочитал это место в монографии. Прежде чем дать ее тебе, я вырежу кусок…
– Я настаиваю, чтобы ты…
– Нет.
Кэл продолжал возмущаться.
– На мой взгляд, – рассказывал дальше Том, – по-настоящему интересным является раздел, где говорится о моей жене. Ею стала девушка, которая пришла к выводу, что сердце все же не только центральный орган кровеносной системы, а нечто большее. Ее звали Мэри.
Машина плавно остановилась. Шеф полиции Бомфилз, открыл дверцу и сообщил:
– Мы прибыли.
Начинало смеркаться. Они пошли вверх по холму, чтобы потом спуститься в сад. Город, похожий на геометрические фигуры, ярко сверкал огнями вдоль северного горизонта. Фруктовые деревья издавали сладкий аромат.
– Где коммуникатор? – спросил Кэл.
Подмигнув Тому, Гордон Уайт послушно протянул прибор Кэлвину Линструму.
– Человеческую природу не переделаешь, не так ли? – шепнул Уайт.
Том улыбнулся.
Доктор Кэлвин Линструм был слишком занят своими мыслями и коммуникатором, чтобы слышать шутливые замечания в свой адрес.