Времена испытаний
Шрифт:
Афра, сердцем чувствуя, что сейчас произойдет нечто важное, все обратилась в слух.
– Беседовал я тут с одним капитаном, он недавно из Индии, куда и мы собирались идти. Так вот, рассказывает он, что видели там одного человека – странный, по всем статьям. Высокий, темноволосый, красивый как бог, сильный, боец умелый – на мечах или саблях никому не даст спуску. И при этом проповедовал веру в Христа, такую же как твоя. Учил, что надо любить ближнего как самого себя, что человек не должен быть алчным. Индусы, которые с ним встречались, прозвали его «блаженным ангелом». Может это быть твой друг?
Душа Арфы сжалась в комок.
– Может,
– Коли так, мы скоро плывем в Индию – пойдешь с нами?
– Конечно! – закивала головой Афра. – Конечно!
– Погоди, дочка, это еще не все. Тот же капитан рассказал, что странный человек уже покинул Индию и отправился в сторону Египта.
– Ну, что же делать? – не растерялась Афра. – Стало быть, и я отправляюсь в эту страну, что бы меня там не ожидало!
– Да, в Египет намного легче попасть из Индии, чем отсюда, – сказал Лю. – Когда будем там, что-нибудь придумаем.
В Индии Лю договорился с хозяином судна, которое отправлялось в Египет. Он предупредил, чтобы тот обходился с пассажиркой вежливо, дал немного товара для нее и убеждал всех, что она дочь знаменитого разбойника, сбежавшая из дому. Так что тех, кто попытается ее обижать, ждет смерть. А главное, чтобы хозяин не посмел продать девушку в рабство, он наказал Афре, чтоб она ни с кем не разговаривала и скрывала свое прекрасное лицо.
– Это тебе будет не трудно – там все женщины закрывают лица.
– Я всю жизнь буду за вас молиться, – сказала Афра на прощание Лю. – Вы возвращайтесь с Богом, я сама найду дорогу. Бог поможет, не пропаду!
Видя, что сын старого китайца собирается последовать за ней, она остановила его:
– Не волнуйтесь, Вэй, я справлюсь сама, тебе не о чем беспокоиться. Все равно я ищу любимого, и мое сердце занято. А тебе нельзя оставлять отца одного, береги его. После него ты должен будешь кормить семью.
Старик вытер слезы, дал узелок с едой и немного денег.
– Возьми, дочка. По земле без них ходить невозможно. Пока они в руках, ты человек, нет голода, нищеты и собачьей смерти. Они не дадут тебе какое-то время быть зависимой. Потом тебе твой Бог поможет. Желаю побыстрей найти твоего друга и вернуться домой – в тот ваш мир. Пусть вас там ждет счастье!
Старик заплатил хозяину судна, идущего в Египет так, чтобы на борту Афра ни в чем не нуждалась, и они расстались.
До Египта судно, на котором плыла Афра, шло в караване из еще нескольких судов и британского военного корвета, так что путешествие прошло без при приключений.
Оказавшись на египетском берегу, Афра решила осмотреться и расспросить местных жителей, чтобы понять, куда направить свои поиски. Бродя по узким извилистым улицам египетского города, Афра отметила некоторое сходство с родиной в одежде людей, в том, какие они выращивают фруктовые сады, рощи финиковых пальм и виноградники.
Климат был сухой и жаркий, и Афра мучилась от жажды. У колодца она увидела женщину с кувшином воды и подала ей монету, попросив напиться. Женщина, увидев серебряник, протянула кувшин. Отпив несколько глотков и омыв лицо и руки, Афра пояснила, что вода ей больше не нужна и монету женщина может оставить себе. Ее взгляд остановился на маленькой девочке лет семи – та едва держалась на тоненьких ножках, от слабости прислонившись к каменной стене.
Афра приложила к ее лбу руку – у девочки явно был сильный жар, она вся горела. Глазные яблоки ее выглядели желто-красными, живот вздут и тверд, как барабан.
Женщина
жестами показала Афре, что это ее дочь, и что она больна. Афра так же знаками показала, что ребенка надо лечить. Женщина развела руками, давая понять, что она не знает, как это сделать.Афре стало ясно, что эти бедные и невежественные люди жили, как придется. Она осмотрелась по сторонам, и в глаза ей бросилась трава, которую она хорошо знала. Девушка сорвала ее с радостным возгласом.
– Это она, та самая! На тонком стебельке с мелким цветочками и растет только вдоль дорог. Она поможет спасти вашу дочь от болезни!
Женщина ничего не поняла, но ориентируясь на интонацию Афры, почувствовала, что появляется надежда.
– Господи, неужели все время придется объясняться жестами? – воскликнула Афра. – Нет, надо начинать изучать язык этого народа.
Подняв ребенка не руки, Афра дала понять, что надо идти домой. Мать поняла, что от нее требуется, взяла кувшин с водой и направилась вперед, показывая дорогу.
Дом впрочем, трудно было назвать «домом» – единственным предметом обстановки являлся старый обшарпанный ковер, валявшийся на земляном полу. Кроме больной девочки на руках у Афры, на ковре лежали еще четверо.
Сердце Афры сжалось при виде такой бедности и беспомощности. Девушка попыталась объяснить матери, что эту траву необходимо немедленно помыть и заварить. Беда сплотила их, и теперь они уже молча понимали друг друга. Они искупали детей, прокипятили в чану всю одежду, предварительно бросив туда речные камни, обладавшие, по мнению Афры, дезинфицирующим свойством. Затем они вымыли все помещение и напоили отваром детей. Афра объяснила, что отвар нужно давать часто.
– Отдохни, сядь, – женщина подставила Афре скамеечку. – Тебя, наверное, боги направили ко мне. Меня Заида зовут. Много дней уже молюсь, чтобы они сжалились над этими сиротами. Не знаю, чем помочь – мать с отцом ушли на заработки на десять дней. Прошло уже два месяца, боюсь, как бы не случилось чего. Мой Бахиж тоже с ними ушел, говорит, там строится храм для паши. Он хорошо платит и кормит, но почему-то они задерживаются. Лекаря позвать – тоже денег нет. Еле-еле перебиваемся, из дома почти все продали. Стираю белье у одного знатного человека, он платит вовремя. Умоляла его, чтобы отправил своего лекаря осмотреть детей. Он пришел, дал какой-то напиток, но он им не помог. Другой лекарь даже и слушать не хочет. У нас многие болеют этой болезнью. Ты сама-то кто и откуда? Строгая, красивая, высокая, У настолько некоторые мужчины почти такого роста. Почему я это говорю? Ты не пропадешь, если бы узнал о тебе паша, он бы сделал такую девушку своей женой… Эх, чего я тебе говорю, все равно ты ничего не смыслишь в нашем языке!
Но Афре чувство подсказало, что женщина жалуется ей на свою судьбу. Она ей улыбнулась и ласково погладила по плечу.
Семь дней внимательного ухода за детьми привели их к выздоровлению. Афра продолжала по утрам собирать различные целебные травы, и скоро все окрестное население знало о ней и о том, что она лечит людей.
31
Жизнь пошла на лад. Заида и Афра подружились и во всем поддерживали друг друга. Когда вернулись родители детей, они рассказали о том, что в городе Каире распространяется страшная болезнь, от которой люди быстро умирают. Всех умерших от болезни сжигали на костре. Поэтому паша приостановил строительство храма. Даже его личный лекарь бессилен излечить заболевших.