Временный персонал

ЖАНРЫ

Поделиться с друзьями:

Временный персонал

Временный персонал
5.00 + -

рейтинг книги

Шрифт:

Ж А Н С А Д У

ВРЕМЕННЫЙ ПЕРСОНАЛ

Роман

Перевел с французского Александр Новоселов

1

– Я иду за сигаретами, - сказал Деон.

Он сдвинул фуражку на затылок и стал подниматься по лестнице, но не дойдя до конца, остановился.

– Тебе что-нибудь купить?

Майя покачала головой. Поглощенная работой, она перекладывала рыбу на сковороду. Деон хотел что-то добавить, но тут же забыл, залюбовавшись на стройную девушку. Ее рыжие, заплетенные в косу волосы спадали ниже плеч. Одета она была в заношенные джинсы и разорванный

на локте свитер.

Девушка обернулась. Живое выразительное лицо с веснушками на носу и серыми, чуть раскосыми глазами, казалось скорее привлекательным, чем красивым.

Деон шмыгнул носом, преодолел три оставшиеся ступеньки и остановился на мосту своей яхты. Молодцевато подбоченясь, он осмотрел привычным взглядом берег. В прохладе сумерек уже ощущалась осень. Немного постояв, Деон прыгнул на палубу соседнего судна, а с него на пристань Сен-Пьер. Издалека его можно было принять за бравого парня, хотя вблизи он выглядел лет на сорок с гаком.

Майя поставила сковороду на газ. Тесная по размерам каюта служила одновременно навигационным пунктом и кухней. С одной стороны находилась печь и раковина, с другой - радиоприемник, измерительный прибор и стол, заваленный картами, линейками, транспарантами. В задней части судна располагалось другое помещение, загроможденное самыми разнообразными вещами, среди которых были стол из красного дерева и два кресла, обитых синим кретоном. Она пересекла его и прошла в каюту, служившую ей спальней. Здесь примостились две койки, одну из которых занимала Майя.

Она взяла деньги в старой кожаной сумочке и поднялась на палубу, после чего окинув взглядом пристань и не обнаружив ничего подозрительного, спустилась в моторную лодку, предварительно оцепив трос. Прошло несколько секунд, и Майя уже на полной скорости неслась в сторону Пантьеро.

* * *

Увидев входящего в бар Деона, Тьери, шеф команды пловцов порта, любезно пригласил его за свой столик. Деон сел рядом и, предвкушая удовольствие, заказал анисовый ликер. Большинство посетителей бара составляли завсегдатаи. В стороне сидело несколько девушек. По их речи и внешнему виду нетрудно было догадаться, что они с севера Франции.

– Кажется, ты вернулся только вчера?
– поинтересовался Тьери.

Деон кивнул и предложил сигарету.

– Ты слышал о том, что я вновь собираюсь в море? Не хочу прилипать к пристани как моллюск.

– Да, но на твоем месте я прошел бы до Булони каналами.

Деон отвечал медленно, стараясь не смотреть на собеседника.

– Ты... Может быть... А меня, представляешь, забавляет путь через Гибралтарский пролив. Хозяин считает, что дешевле производить ремонт подводной части судна в Португалии.

– А ты не боишься плохой погоды?

– Идя до Булони, я буду останавливаться, где захочу. Это спокойное прибрежное плавание. В Булони мы поставим судно на верфь и закончим ремонт.

– Забавная мысль, - пробормотал Тьери.

– Почему?

– Заниматься подводной частью яхты в Португалии и через несколько месяцев продолжить ремонт

во Франции.

Деон не спеша допил ликер и пожал плечами.

– Старина, если бы в этой профессии не было ничего забавного, я давно бы ее бросил.

– Ты берешь Майю?

– Да, она сама захотела поехать... Решилась сегодня вечером.

Тьери погладил бороду.

– Провести целый сезон с этой капризной девчонкой в море не очень-то большое удовольствие.

– Нет выбора. Мне нужен помощник, а во время первых осенних дождей никто не хочет ходить на яхте. Впрочем, Майя превосходный матрос.

Деон говорил сопровождая каждую фразу легким сапом.

– Она плавала со мной на Корсику. Я наблюдал за ней во время сильного шторма, когда мы выходили из Кальви. Другие пусть болтают о ней, что хотят.

– Сколько ей лет?
– задумчиво спросил Тьери.
– Вот уже три года я вижу, как она слоняется в порту.

– Двадцать пять.

– Любопытная девчонка... Она бросит тебя, как только встретит смазливого парня. Чем чаще будете на берегу, тем больше риска.

Деон оставался невозмутимым. Его собеседник состроил ехидную рожицу и уткнулся носом в стакан.

* * *

В это время Майя спешила на почту. Войдя в телефонную кабину, она бросила монетку и, посмотрев на часы, набрала номер. Щелчок. На другом конце провода голос произнес:

– Алло.

– Майя. Жером у себя?

– Минутку, сейчас посмотрим...

Она услышала стук двери, отдаленный голос и, наконец, самого Жерома.

– Слушаю...

– Все нормально, сегодня утром меня взяли на судно. Завтра выходим в море.

– Дежурный ждал твоего звонка целый день.

– Деон находит кучу предлогов, чтобы не дать мне сойти на берег. Сейчас я воспользовалась случаем. У меня мало времени.

– Что тебе удалось узнать?

– Все то же... Многое кажется подозрительным, но невозможно найти что-либо существенное. Он почти всегда на борту.

– Какой маршрут?

– Через Гибралтарский пролив он собирается достичь Булони. Первый заход в Сет, затем Пор-Вандр.

– Его настроение?

– У него такой вид, как будто бы он готовится совершить прогулочный круиз. Это совсем не в его характере. Деон хорошо знает, что осенью Атлантический океан бывает неспокоен. К тому же это очень осторожный тип... И не из тех людей, кто способен проделать две тысячи километров ради спортивного интереса, тогда как любой другой в его случае прошел бы каналами.

– Считаешь ли ты, что он может пойти на серьезный риск?

– Он без гроша денег в кармане... считаю, что сейчас Деон способен на все... на любую сомнительную авантюру... ведь он это делал и раньше.

– Довольно неясные догадки, - вздохнул Жером.

– Можно предполагать все, что угодно. Например, перевозка товара, как ты и думал. Но меня удивило бы, если груз уже на борту. Он может взять его по пути. В Танжере или Лиссабоне.

– Одни предположения...

– Итак, что я должна делать?

Книги из серии:

Без серии

[5.0 рейтинг книги]
Комментарии: