Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Время скидок в Аду
Шрифт:

Я побежал к мосту, проклиная дерьмовую, как обычно, удачу Бобби Доллара. Меня жутко раздражала возможность быть пойманным в тот момент, когда я как раз разгадал тайну изгнания Уолтера.

У Энаитыбыл такой голос. Энаита, единственная среди самых могущественных ангелов Рая, которую я знал, часто говорила голосом маленькой девочки. Но почему она не изменила свой голос? Видимо, она не предполагала, что именно он станет важной деталью. Может, она просто задала Уолтеру пару вопросов обо мне, исполняя свои обычные обязанности важного должностного лица в Раю? Может, это он и хотел мне рассказать в тот вечер, когда до него добрался «улыбающийся убийца». Если это так, то земное тело Уолтера погибло, а его душа была отправлена в Ад лишь затем, чтобы я не узнал о его разговоре с Энаитой.

Обалдеть! Я, конечно, знал, что высшие ангелы отличаются от меня, но Энаита, она же «Кифа» — эфор, одна из Начал и Священная Хранительница Плодородия — была просто

Охренеть какой беспощадной.

Правда, это не имело значения, потому что я ничего не мог поделать. Нилок и его Клуб мерзких парней наступали мне на пятки, а я еще не добрался до моста. Кажется, моим друзьям все-таки не достанутся те сувенирные футболки.

Глава 43

ГОСПОДИН ДЖОНСОН И Я

Пока я преодолевал последние метры до моста, в моей голове крутилась печально известная песня Роберта Джонсона, очень подходящая случаю.

…Got to keep movin' Blues fallin' down like hail Blues fallin' down like hail… And the days keep on worryin' me There's a hellhound on my trail Hellhound on my trail… [86]

Одна из его лучших песен. Я не знаю ни одного любителя блюза, который не был бы очарован творчеством Джонсона, его загадочно короткой жизнью и его таинственным голосом. И на тот момент для меня слова его песни оказались реальностью — позади слышался лай адских церберов и топот адских солдат и безумного Комиссара Нилока — и странно, что в такой момент в чьей-то голове вообще может звучать какая-либопесня, вместо стандартных воплей вроде «О Господи, я же умру, бежим, бежим, черт возьми, бежим!»

86

Бобби снова вспоминает песню американского блюзового музыканта под названием «Hellhound on My Trail»:

«…Надо двигаться вперед Тоска градом осыпает меня Тоска градом осыпает меня… А дни все так же беспокойны Ведь меня преследует адский цербер Преследует адский цербер…»

И все же даже ангела может мучить чувство собственной неполноценности; пока я бежал по пепельно-каменной земле последней на моем пути пещеры, пытаясь скорее добраться до Моста Нерона и спасти свою жизнь, а заодно и душу, какая-то часть меня была вполне довольна тем, что я теперь могу наслаждаться лирикой Джонсона, не считая себя эдаким белым позером. Наконец я смогу сказать, не скрывая: «Да, я знаю, что ты имеешь в виду, Роберт — и я тоже чувствовал такую тоску. Я знаю в точности, что ты имеешь в виду».

Глупо, знаю, особенно в подобной ситуации, но, не будь я глупым, я бы вряд ли вообще здесь оказался, что думаете?

Я пробежал через ворота проездной башни, забыв, как близко она находилась к краю моста. Через пару шагов я наткнулся на первое из пепельных созданий Чистилища, напоминающих последних жителей Помпей, которое пыталось попасть в Ад, и едва не свалился с моста прямо в эту невероятную пропасть. Пробираться мимо них было все равно что шагать сквозь разлагающийся пенопласт. Молчаливые создания сопротивлялись достаточно, чтобы усложнить мое передвижение и к тому же ухудшить видимость, не говоря уже о том, что после любого столкновения они оставляли мерзкие пенистые следы на самом мосту. Теперь попробуйте представить, каково это — пробираться сквозь десятки существ по мосту шириной не более полутора метров, когда под вами простираются лишь глубины, исторгающие крики мучеников.

У меня на поясе все еще оставался гигантский нож Рипраша, так что я вытащил его и начал прорубать себе путь вперед. Знаю, я ангел и по натуре своей должен быть доброжелательным, но после долгих путешествий в Аду мысль о том, что эти жуткие бессмысленные создания заботятся лишь о том, как попасть туда, испытывала мое терпение куда сильнее, чем в день моего прибытия на этот мост. Я разрывал их на клочки, словно кассетная бомба, упавшая на Деревню смурфиков [87] и взорвавшаяся миллионом грязных мыльных пузырей. До меня доносилось рычание адских церберов, натолкнувшихся на созданий из Чистилища, и мне показалось, что в их вое я услышал нотки собачьего удивления по поводу того, как трудно было пробраться сквозь эту толпу.

87

Смурфики— вымышленные создания, придуманные бельгийским художником Пьером Кюллифором, ставшие героями

комиксов и мультфильмов. В английском to smurf также значит «отмывать деньги», отсюда и ассоциация с мыльными пузырями.

Когда толпа безликих очертаний поредела, я смог бежать быстрее — но и церберы тоже. Я слышал клацанье их когтей по каменному мосту позади меня, все громче и громче, так что я засунул нож назад за пояс — так осторожно, как это можно сделать в беге на предельной скорости, — и затем вытащил один из револьверов.

У меня в запасе по-прежнему оставалось немало пуль, но я не мог представить, когда в ближайшем будущем мне удастся перезарядить оружие, так что я замедлил шаг, чтобы заняться этим на ходу — и теперь каждый кольт был заряжен по полной. Я бросил оставшиеся гильзы в карман. Возможно, удача наконец решила повернуться ко мне, потому что именно в тот момент я неловко споткнулся, и это меня спасло. Мимо моего плеча пролетел гарпун, задев по касательной мою шею, прежде чем он отправился вниз в пропасть.

Меня удивило, что Нилок и его стражи не использовали стрелы или пистолеты, которых у них было достаточно, но потом понял, что они не хотели, чтобы мое тело сорвалось с моста. Они явно имели более замысловатые планы, чем просто столкнуть меня в пропасть, где я разобьюсь о скалы, или растопить меня в потоке лавы из расплавленного дерьма. Поэтому они выбрали гарпун. Забитые секретари и мрачные мигранты, поверьте мне: если сегодня никто не пытался вас загарпунить, значит, все не так плохо.

Я уже не мог бежать быстрее — сил не хватало, — а двигаться мне предстояло еще несколько часов, так что я решил, что должен попытаться немного повысить свои шансы. Когда я наткнулся на очередное ползущее существо из Чистилища, пытающееся пробраться через мост, я перепрыгнул через него, а затем остановился, присел на четвереньки прямо сзади этого человекоподобного призрака и направил оба револьвера на моих преследователей. Конечно, это грязное бестелесное создание ни от чего меня не защитило бы, но я надеялся, что оно хотя бы ухудшит обзор Нилоку и на пару мгновений собьет его с толку.

Мой прежний босс Лео всегда говорил, что один хороший выстрел стоит трех или четырех плохих (в большинстве ситуаций, но не всегда), но сейчас, честно сказать, дело было в том, что времени у меня хватило как раз на один выстрел: цербер, возглавляющий свою стаю, был всего метрах в десяти от меня, сразу за ним бежали двое его собратьев, а еще метрах в десяти от них — один из воинов Нилока с гарпуном. Я собрался с духом, прямо как полицейские в сериалах, выдохнул и выстрелил первому церберу прямо в лицо, как раз когда его черная морда начала вытягиваться в отвратительное розовое рыло. Я попал точно в челюсть, и собачья голова превратилась в кровавое месиво. Даже с рылом, похожим на цветок из крови и кости с фотографии Имоджен Каннингем, [88] цербер все равно испускал визжащие крики и смог сделать еще шагов пять, прежде чем споткнуться и повалиться вниз. К моему удивлению, он не умер — наоборот, он поднялся на своих шатающихся лапах с таким видом, будто был готов схватить меня, даже несмотря на отсутствие у него половины головы, но тут другой пес врезался в него сзади; оба цербера сцепились и упали с моста вместе.

88

Здесь Бобби вспоминает о знаменитом американском фотографе (1883–1976), которая стала известна в основном благодаря своим работам в жанре пикториальной фотографии (близкой к живописи и графике) и фотографиям растений.

Я нажал на курок еще несколько раз, надеясь попасть в последнего цербера, пока он скользя передвигался в луже крови своего собрата, но я промахнулся. Услышав выстрел, стражи Нилока на мгновение остановились, но затем снова поспешили за мной, так что я погнал вперед.

У меня выдался неожиданный перерыв, когда люди Комиссара замедлились около последнего цербера, пытаясь заставить его двигаться вперед. Оглянувшись, я увидел, что мерзкое создание отказывалось тронуться с места, не потому что оно боялось меня (хватит, не смешите меня), а потому что было занято вылизыванием крови и кусочков мозга другого цербера, которого я подстрелил. Когда один из дрессировщиков попробовал использовать плеть, цербер повернулся к нему, щелкнув своим мерзким зубастым рылом и отхватив, похоже, неплохой кусок носа и щеки.

Спеша вперед, я сумел перезарядить оба револьвера, зная, что передышка надолго не затянется; я слышал, как своим скрипучим голосом Нилок приказывает пристрелить пса, если он не подумает шевельнуться. К сожалению, я растерял все остальные пули; вывалившись из кармана, они скатились в обрыв. Может, у Комиссара и оставался всего один цербер, но у него было как минимум полсотни вооруженных стражей против моих двенадцати пуль.

Стараясь бежать изо всех сил, используя последние запасы демонической энергии, которые наверняка давно превзошли лимиты, установленные для этого тела, я сумел немного оторваться от преследователей. Затихающие вдалеке крики злобного Нилока — эта самая прекрасная музыка, которую я слышал за последнее время.

Поделиться с друзьями: