Время собираться
Шрифт:
Барбара улыбнулась.
– Правда?
– Честное слово! Я нарочно его забываю. В этом и состоит смысл забывания. Это подсознательный акт избавления от того, что вам не нужно. Так сказал Фрейд.
Он сел рядом с ней и принялся снимать бечевку со своего пакета.
– Как крепко завязан, – заметила Барбара.
– Я его берегу. Чтобы с ним ничего не случилось. Понимаете, чем сильнее мое подсознание хочет избавиться от него, тем больше сознательных усилий я должен прилагать, чтобы его сохранить.
Он свернул бечевку и положил в карман. Осторожно снял бумажную обертку.
– Как
– Чудесно.
– Это лишь половина дела. – Карл снял несколько верхних страниц и сунул под низ. – Теперь встает главный вопрос – как он звучит.
Какое-то время он поглаживал бумагу молча, просто сидел и держал свою рукопись большими белыми руками. Наконец он встал и отбросил волосы со лба.
– Я готова, – сказала Барбара. – Можно начинать.
Карл кивнул.
– Хорошо. Странное здесь место, правда? Так тихо. Ни звука. И совсем никого нет, нигде вокруг нас. Как будто мы – двое последних людей на земле. Как в тех английских страшилках, которыми зачитывались в тридцатые. В которых мир обязательно подходил к концу. Оставались лишь один молодой человек и одна девушка. Никого, кроме них. Цивилизация лежала в руинах. Повсюду обезьяны, летучие мыши. Города в запустении. И только им вдвоем предстояло возродить этот мир.
– И они возрождали?
– Ну, сначала они должны были пожениться.
Барбара засмеялась.
– Чему вы смеетесь? – Карл повернулся к ней.
– Просто так.
– Я в свое время много прочел таких историй. Я их изучал. Насколько я могу сказать, первая повесть такого рода была написана около тысяча девятьсот десятого года Джорджем Алленом в Англии. Это была толстенная книга под названием «Тьма и рассвет». Никто сегодня ее не помнит.
– А где ты ее взял?
– Наткнулся случайно в магазине старых книг. Это было давно. Мне было тогда лет тринадцать. Я плохо ее помню. Помню только, что у девушки были длинные волосы. И то, что вся их одежда превратилась в лохмотья, пока они находились в состоянии искусственного поддержания жизни. Так что, когда она встала, вся одежда свалилась с нее и рассыпалась в прах.
– Да, такую картинку стоит сохранить в памяти.
Карл кивнул.
– Я тоже так думаю. Странно, что я это помню.
– Может, когда-нибудь и это пригодится. Знать что-нибудь такое.
Карл посмотрел на нее, выпучив глаза. Барбара улыбнулась ему, не выпуская изо рта сигареты. Лениво выдула дым прямо ему в лицо. Дым закружился вокруг них, постепенно уходя в небо.
– Сигаретный дым кажется здесь таким странным, – сказал Карл.
– Почему?
– Мы здесь так далеки от всего этого. От сигарет, кино, радио, ванн. От всего, из чего состоит наш мир. – Он взмахнул рукой в ту сторону, откуда они пришли. – Вон он, там. Наш мир. Маленький, как почтовая марка, как клочок бумаги у нас за спиной. И когда-нибудь его не станет.
– Наверное.
– И это будет скоро. Всего через несколько дней. Через несколько дней придут они. И тогда настанет конец.
– Почему? Они что, все здесь сожгут?
– Неважно. Для нас это конец.
Барбара встряхнула головой.
– Не понимаю.
– Что бы они ни делали, для нас это конец. Потому что нам это больше
не принадлежит. Мы не можем этим распоряжаться. Мир остается моим и вашим лишь до тех пор, пока мы властны над ним. Через несколько дней власть перейдет в другие руки. Тогда мы уйдем. Мы трое.Барбара погасила сигарету.
– Нам обязательно говорить об этом? Меня это угнетает.
– Почему?
– Слишком похоже на смерть.
Карл фыркнул.
– Вот как? Смерть тоже странная штука. Никогда не знаешь, откуда она придет. – Он посмотрел в небо. – К примеру, птица уронит половину раковины моллюска и убьет одного из нас.
– А такое бывает?
– Раз в сто лет, но бывает.
– Зачем птице тащить куда-то раковину моллюска? – Она закурила новую сигарету.
– Они поднимаются с ними в горы, чтобы разбить. Уронить на что-нибудь твердое, камень, например. Тогда раковина расколется.
– Мы здесь далеко от океана.
– Верно. Так что такого, наверное, не случится.
Какое-то время они молчали, думая каждый о своем.
Наконец Карл встрепенулся. Зашуршал страницами своего манускрипта.
– Наверное, можно начинать.
– Прекрасно.
– Я буду читать отрывки. Не хочу вас утомлять. Это все разные философские идеи, которых я набирался то там, то здесь. Как только вам надоест слушать, просто кивните мне, и я перестану.
– Ладно.
Карл сложил листок пополам, прокашлялся. Нервно отер верхнюю губу.
– Начинать?
– Да, начинай.
И Карл начал читать медленно, тщательно проговаривая слова тихим напряженным голосом.
Он читал довольно долго, потом вдруг отложил рукопись и посмотрел на Барбару.
Барбара шевельнулась.
– Продолжай.
– Как вам показалось?
– Прекрасно.
– Конечно, я многое пропускаю. Даю вам только самое главное, выводы.
– Пока мне все нравится.
– Тогда я почитаю еще.
Карл читал. По небу над ними плыли большие облака, закрывая солнце. Стало прохладно.
Когда Карл сделал паузу, чтобы перевернуть страницу, Барбара тронула его за руку.
– В чем дело? – Карл моргнул.
– Я замерзла.
– Замерзли?
– Да. – Она с трудом встала на ноги. – Туман надвигается.
Карл вытаращился на нее.
– Вы что, уходите?
– Думаю, нам обоим пора. Дочитать сможем как-нибудь позже. – Она протянула ему руку. – Я помогу тебе встать.
Карл был весь уныние.
– Вам стало скучно.
– Да какое, к черту, скучно! Я замерзла, промокла и хочу есть.
– Вы проголодались? Правда? – Он медленно встал, собирая свои бумаги, пакет, веревочки. Барбара схватила его за руку и потянула на себя. – Спасибо.
Ее рука была маленькой и крепкой. Он почувствовал, как ее твердые ногти впились ему в кожу. И вдруг выдернул свою руку.
– Что такое? – спросила Барбара.
– Ничего. – Карл упаковал свою рукопись и обвязал бечевкой. Сунул под мышку и повернулся к ней. – Все кончено.
Барбара начала стряхивать кусочки травы и листьев со своей одежды. Карл следил за ней. Внезапно он взялся ей помогать, осторожно похлопывая ее своей большой ладонью.