Всадники тени
Шрифт:
— А какая там местность?
— Низина, много дубов и ив. Берега бухты заросли лесом. Правда, я там был очень давно, помогал некоторым ирландским поселенцам проехать в страну. Но когда повсюду люди вырубают деревья и выкорчевывают пни, чтобы создать пашню, разве догадаешься, что найдешь на месте леса, возвратившись через несколько лет.
— Будем надеяться, что нам повезет, — сказал Мак. — Это заросли виргинского дуба с кустарником?
Джек кивнул. А прямо на запад — Соленая река.
— Ол-райт. Поехали!
Ивовая река вывела их к лесистому району, и, взяв к ее руслу под прямым углом,
Счастливчик Джек указал на разрытую землю рядом с группой дубков.
— Кабаны, — удивился он. — Дикие свиньи рылись здесь в земле. Целая стая.
Извилистая тропка вела через лес. Теперь запах моря неотступно преследовал их, здесь он смешивался с запахом гниющей растительности. В лесу стояла необычная тишина, нарушаемая только шумом листвы да цоканьем копыт лошадей.
— Нам нужно где-то отсидеться, — заметил Джек. — А если удастся освободить женщин, то потребуются еще лошади и повозка.
— Ничего. Мы раздобудем повозку, — откликнулся Дэл.
— Джек, ты все здесь знаешь, а где Рефухьо?
— На западе. Может быть, немного и на севере. Это ближайший город, если нам придется бежать.
Они нашли, что хотели. В густых зарослях виргинского дуба около бухты Копано обнаружили небольшую полянку, где стояла полуразвалившаяся хижина или сарай. Строение давно пришло в негодность, на земле валялись сваи, и по ним сползла часть крыши; теперь она почти соприкасалась с землей. Получилось неплохое укрытие для трех человек.
— Возьми-ка палку и пошевели там кругом, — предостерег Джек. — Это подходящее место для змей.
Установив упавшие сваи в прежнее положение, они соорудили грубое укрепление и расчистили место, где можно было привязать их лошадей.
— Поспим немного, — предложил Джек. — Думается, нам придется бодрствовать большую часть ночи.
Счастливчик Джек не чувствовал себя счастливым. Он как бы одеревенел и устал. Для него это был самый большой переезд за последнее время, и годы давали о себе знать.
Дэл тоже выглядел бледным и утомленным.
Каждый нашел себе место, где прилечь, и, растянувшись на траве, они вскоре заснули. Проснувшись, Мак приоткрыл глаза и увидел над собой несколько курлыкающих журавлей, которые летели на восток в направлении Мексиканского залива. Он лежал спокойно, прислушиваясь к храпу Дэла и Джека, а затем поднялся и, прихватив ружье, приступил к осмотру местности вокруг их укрытия.
Никаких свежих следов людей или лошадей он не обнаружил. Ему попались отпечатки лап медведя, но довольно давние, следы кабанов и какой-то крупной кошки, может быть, пантеры. Эти звери не угрожали человеку. Почувствовав его запах, они уйдут и станут держаться в стороне.
По расчетам Мака, они находились недалеко от Копано. Примерно через час он увидел воду. Выглянув из-за деревьев, стал осматривать залив. Там не было никакого судна.
Вдалеке виднелись несколько небольших лодок и ничего больше.
Держась опушки, чтобы очертания его тела сливались со стволами деревьев, он пошел на север, разыскивая следы. Но ничего не нашел…
Затем он услышал то, что ожидал услышать, — отдаленный грохот повозки, подпрыгивающей на камнях или сучьях, и брань возницы. Ярдах в ста показались
три всадника. Один приподнялся в стременах и начал озираться. Мак замер. На таком расстоянии они не могут увидеть его, если только он не начнет двигаться. Всадники явно искали подходящее место для переправы через бухту Копано.У Мака появилась возможность рассмотреть их получше. Он достал бинокль и, учитывая положение заходящего солнца, устроился так, чтобы его стекла не отражали лучей.
Полковник Эшфорд был одет в теперь уже поношенный форменный плащ с соответствующими знаками различия. Узнал он и других, включая и того самого Фрэнка, с которым столкнулся в Виктории.
Как задержать их? Как помочь женщинам сбежать? Представится ли такая возможность при переправе через бухту?
А не открыть ли им самим охоту на бандитов и постепенно сократить численность банды, отстреливая этих парней одного за другим? Мысль о стрельбе в людей из кустов ему не нравилась, но ведь они в каком-то смысле сами поставили себя вне правил честной игры, когда захватили женщин, чтобы продать их в рабство.
Побережье, куда они, вероятно, намеревались переправиться, выглядело пустынно. Часть его скрывали невысокие песчаные дюны, намытые штормами в прошлые века. Ураганы с ужасной силой налетали на берег — об этом он слышал, хотя и никогда не видел ничего подобного. Некоторое время он служил с рейнджером, который жил на побережье Мексиканского залива, и тот рассказал ему об ураганах и о тех разрушениях, которые они вызывали.
Однако сегодня ясное голубое небо и очень чистый воздух не предвещали приближения шторма.
Но вот отряд остановился. Несколько всадников сгрудились вокруг Эшфорда. Они что-то горячо обсуждали. Как бы ему хотелось читать по губам! В его части служил человек, у которого были глухие родители, и он умел читать по губам.
Отряд собрался поворачивать. Шаг за шагом, не производя решительных, четких движений, которые могли бы его выдать, майор отступил под кроны деревьев, а затем отошел на несколько ярдов в глубь леса.
Возвратившись к своим, он увидел Счастливчика Джека, сидевшего с кружкой кофе в руках, а Дэл натягивал сапоги.
— Потушите-ка костер, — сказал он, — но осторожно. Нам не нужен дым.
Дэл взял котелок и наполнил чашку.
— Они приближаются, Мак?
— Уже в нескольких милях отсюда. Им придется преодолеть вброд бухту Копано вон в том месте, — показал он. — На воде ничего не видно, кроме пары рыбачьих лодок вдали. Они, возможно, разобьют лагерь на пляже.
— А что ты думаешь насчет брода? — спросил Счастливчик Джек. — Не тот ли это случай?
Мак поделился своими мыслями об отстреле членов банды.
— Это займет слишком много времени, — заметил Дэл… — Скольких мы отстреляем, прежде чем они укроются и поднимут ответную стрельбу? Двоих? Троих?
Мак тоже наполнил кружку из котелка, который вскоре придется опорожнить.
Счастливчик Джек поднялся на ноги.
— Я раздобуду лошадей, хотя, судя по тому, что ты говорил, они вряд ли нам пригодятся.
Мак смотрел на остатки потушенного костра. Дэл засыпал угли землей. Какие же у них шансы? Он усиленно искал решение. Ну хоть какая-нибудь путная мысль, идея, предложение!