Все, что он потребует
Шрифт:
— Я все же думаю —
— Да, да, — сказал Коннор, сев в машину, и захлопнув перед носом Джонни дверь.
— Это было грубо, — нахмурилась я. — Он ведь просто присматривает за тобой.
Коннор застонал.
— И ты туда же.
— До этого ты говорил, что должен помнить, почему нанял его.
— И что с того, ты хочешь провести всю ночь в номере отеля?
— Я могу придумать что-нибудь похуже.
Коннор усмехнулся и положил руку на мою ногу.
Я демонстративно убрала его руку со своей ноги и положила ее ему на колено.
—
— С каких пор ты стала мисс "Хорошие манеры"?
— Я лишь вспомнила того очаровательного, замечательного мужчину, который в пятницу вечером заставил моего начальника извиниться передо мной. Мне ненавистна мысль о том, что его больше нет.
— Ага, но твой начальник был козлом.
Приподняв брови в ожидании, я уставилась на него с легким намеком на улыбку.
Коннор сердито посмотрел на меня... помолчал, словно обдумывая, как далеко он мог бы зайти... затем потянулся и нажал кнопку на панели рядом с собой.
— Джонни?
— Что, — раздалось бурчание телохранителя по внутренней связи.
Коннор взглянул на меня. Я подтолкнула его взглядом.
— Прости, что закрыл дверь перед твоим носом, дружище. Знаю, ты просто стараешься защитить меня.
Я услышала улыбку в голосе Джонни.
— Лили заставила тебя сказать это, так ведь?
— Да, это она.
— Вероятно, она шантажировала тебя, да?
— Вымогательство... шантаж... отказ в определенных милостях...
Я игриво шлепнула Коннора по руке.
— Угу. Значит ли это, что мы можем вернуться наверх?
— Неа. Поехали.
Джонни вздохнул, интерком отключился, и Бентли пришел в движение.
Я неодобрительно покосилась на Коннора.
— Что? Ты сказала быть милым, я так и сделал.
— Да, но —
— Ты хочешь сидеть взаперти в этой тюрьме все выходные?
— Это очень славная тюрьма.
— Это так, и ты очень милая сокамерница, но давай поживем немножко.
— Тебе нравится усложнять ему жизнь, так?
— Нет, — сказал Коннор, обнимая меня за плечи, — Мне просто нравится заставлять его отрабатывать свою зарплату, вот и все.
Затем он наклонился и стал покусывать мою шею, и все мои возражения были быстро забыты.
Глава 24
Это был потрясающий ресторан, недавно открытый молодым талантом, который решил выйти из тени известного шеф-повара, у которого работал много лет. Там был большой основной зал, освещенный светом свечей и декорированный струящимися скатертями, куда люди определенно приходили, чтобы себя показать и на других посмотреть. Вокруг основного зала, извиваясь, словно лабиринт, располагались крошечные индивидуальные зоны, отгороженные от других столиков. Мы с Коннором сели за один из таких столиков, отделенных от остального ресторана, оказавшись в нашем собственном маленьком мирке.
Конечно же, чтобы занять его, нам пришлось пройти через высокомерного метрдотеля.
Это была красивая, высокая, элегантная и невозмутимая женщина с рыжими волосами, похожая
на Николь Кидман в молодости. Было видно, что привлекательная внешность Коннора взволновала ее, но она сопротивлялась этому влиянию. Она была достаточно милой, но холодно улыбнулась, когда заверила его.— Прошу прощения, сэр, но нет абсолютно никакой возможности найти для вас столик на этот вечер.
Коннор достал свой бумажник.
— Мне так жаль... я был уверен, что мой помощник зарезервировал один, но, возможно, что-то случилось...
Он вытащил три сто долларовые купюры и положил их на глянцевую поверхность тумбы-подиума, за которой она стояла.
— Может есть какой-либо способ помочь нам?
У меня глаза на лоб полезли. Знаю, после всего, что я уже видела — номер в отеле, стоимостью в десять тысяч долларов за ночь, стойка с дизайнерской одеждой, лимузин Бентли — 300 долларов уже больше не должны были меня удивлять.
Но поскольку это было на несколько долларов больше, чем в настоящее время на моем текущем счете, они привлекли мое внимание.
И ее внимание тоже.
Она накрыла деньги ладонью, и они исчезли так легко и незаметно, словно она была ведущим фокусником Вегаса.
— Знаете, кажется, я вспомнила об этом предварительном заказе, — сказала она, сразу же воодушевившись. — Пожалуйста, следуйте за мной. Вам бы хотелось расположиться в основном зале, или что-то более...уединенное?
— О, чем больше уединения, тем лучше, — сказал он, сверкнув ей одной из своих трусикосносящих улыбок.
Отчего она споткнулась, покраснела и повела нас дальше.
Не хотелось бы признаваться, но я почувствовала укол ревности. Знаю, что он включил свое обаяние ради забавы... или чтобы получить столик... но меня раздражало, что он мог сделать это без колебаний и так легко влиял на других женщин.
И было немного неприятно, что он использовал свой дар на ком-то другом, а не на мне.
Немного досадно... но все же.
Я решила, что вела себя глупо, поэтому проглотила свою досаду и шла рядом с ним, моя рука в его руке.
Итак мы оказались за столиком в небольшом алькове, отделенные от остального мира. Еще сто долларов обеспечили Джонни столик чуть дальше по проходу, откуда он мог ненавязчиво следить за нами.
— Это было интересно, — сказала я, потягивая самое великолепное Шардоне, которое когда-либо пробовала в своей жизни.
— Что?
— Взятка, чтобы попасть сюда.
— А, это. — он засмеялся. — Удивительно, как легко некоторых людей можно купить.
Я выгнула бровь. Сейчас весь флирт был сразу же забыт.
— Для некоторых из нас 300 долларов совсем не дешево.
Он дипломатично пожал плечами.
— Верно.
— И я бы не сказала, что ты покупал ее.
Он усмехнулся.
— У нее есть определенная власть. Это ее владения... и 300 баксов — ее цена.
— Возможно, тебе просто стоило сказать ей, кто ты такой.
— Может быть... но я ненавижу людей, которые говорят "Да знаете ли вы, кто я?" Если они не узнают тебя сразу, тебе никогда не стоит говорить такое.