Все?, что останется со мнои?
Шрифт:
Всему этому спокойствию мешало радио, которое водитель включил слишком громко. На нём яростно обсуждались какие-то политические дела. Мне было совсем не интересно, поэтому я старался не обращать внимания. Но когда заговорили о погоде, тут же прислушался.
«Лесные пожары охватили множество пригородных районов. Власти стараются приостановить распространение огня. Также они предупреждают, что заходить в лес опасно. Синоптики обещают приход большого грозового фронта, который должен помочь восстановить ситуацию».
Эта информация заинтересовала меня и немного встревожила. Но в этот момент мы уже прибыли, а небо было всё ещё чистым. Таксист подъехал как можно ближе к причалу. Я заплатил и вышел из машины. С небольшого холма внизу были
Издалека осмотрев пирс, я увидел только одну подходящую мне лодку. У неё стоял крепкий парень, проверяющий мотор. На голове у него была белая шляпа капитана, а у его ног бегала собака породы колли. В лодке же сидела какая-то женщина в широкой шляпе. Она была повернута ко мне спиной, так что с такого расстояния я не смог разглядеть та ли это старушка, которая должна показать мне дом. Как только я начал идти по деревянной дорожке, мне в нос тут же ударил запах свежевыловленной рыбы, которую рыбаки обрабатывали прямо у лодки. Обрезки тут же попадали в миски к местным котам, которые будто бы выстроились в очередь к ним. Собака капитана совсем не обращала на них внимания. Наверное, они давно знакомы. Стая чаек наблюдала издалека, боясь получить удар когтями. Некоторые из них летали сверху и тревожно кричали. Как будто говоря: «Оставьте и нам немного».
Я подошёл к лодке, но путь мне перегородила собака. Она села посередине и один раз гавкнула, оповещая своего хозяина. Капитан обратил на нас внимание. Он был очень загорелым. Высокий, тёмные волосы, в серых шортах и белой почти парадной рубашке. Внешне ему было около двадцати. Хотя было видно, что он старался выглядеть старше. Редкая борода, конечно, придавала ему пару лет сверху, но его добрые глаза говори о том, что капитан ещё совсем молод. Он крепко пожал мне руку и сказал:
– Добрый день. Вы на остров Безмятежный? – сказал мужчина.
В этот момент собака сразу расслабилась, стала вилять хвостом и подошла обнюхать меня.
– Да. Я должен встретиться с миссис Трейси, – ответил я, пытаясь заглянуть за его широкие плечи, чтобы увидеть, кто сидит в лодке.
– Отлично! Можем отправляться! – восторженно заявил капитан. – Я – Джек, довезу вас до туда.
– Приятно познакомиться. Меня зовут Сэм, – ответил я.
– А это мисс Кейт, – сказал он, повернувшись к лодке и указав на женщину.
Женщина встала на ноги и вылезла из лодки. С первой же секунды я понял, что это не старушка, о которой мне говорил отец. Её изящные и прекрасные ноги легко перескочили через борт лодки и оказались на мостике. Передо мной предстала молодая девушка примерно моего возраста, возможно немного моложе. Одета она была в лёгкую футболку и свободную голубую юбку длинной чуть выше колена. Каштановые волосы опускались ниже плеч. На ногах открытые сандалии в цвет юбки. Ростом она была ниже меня сантиметров на четырнадцать. Очень стройная и энергичная. Но всё это, на самом деле, я разглядел потом. Вначале были её голубые глаза. Они смотрели на меня и лишали дара речи. Говорят, что такой цвет предпочитают романтичные мужчины. Я в общем-то таким и являлся. Она серьезно и немного с недоверием посмотрела на меня, протянула мне руку и сказала:
– Привет, я Кейт.
Глава 2. Кейт.
– Я Сэм, – неуверенно и с какой-то скованностью произнёс молодой человек.
Он аккуратно сжал мне руку. На его лице была немного странная и при этом очень милая улыбка. Меня удивило, что он смотрел мне прямо в глаза и не отводил их, как будто ожидая следующих моих слов.
– Моя бабушка, к сожалению, не смогла приехать. Но она говорила, что покупатель будет постарше. Вы точно тот, кто нам нужен? – сказала я.
– Мой отец тоже не смог появиться. Он дал мне ответственное задание здесь всё осмотреть. Мы в этом
похожи, – сказал он.– В чём? – спросила я.
– Ну, в том, что мы оба приехали вместо наших родственников и торчим теперь тут в эту жару, – сказал Сэм.
Я кивнула, согласившись с ним. Его отец не приехал. Мне сразу почему-то вспомнился тот день, когда мой папа впервые привез меня на остров. Мы плыли на лодке попроще этой. Путь занимал большее время. Я никогда не забуду тот день, когда увидела этот берег, высокие деревья, своих дедушку и бабушку, которые ждали нас там.
– Все готовы? У меня сегодня ещё один длинный маршрут. Боюсь с такими темпами могу не успеть забрать вас до отлива. Надо поторопиться, – сказал Джек.
– Ладно, поверим ему. Поехали, – сказала я и спустилась в лодку.
Сэм последовал за мной. Я видела, что, когда он поднялся на борт, его жутко пошатывало на волнах. Но вскоре Сэм поборол качку и добрался до передней скамейки, присев рядом со мной. За эти несколько секунд я успела его разглядеть. Он был худым и высоким. Немного запутанная прическа на голове. Тёмные очки, через которые я не могла разглядеть его глаз. Одет он был опрятно. Думаю, ему будет гораздо проще показать остров, чем было бы его отцу. Надеюсь, он не будет со мной торговаться.
Капитан встал к штурвалу и завёл мотор. Его громкое тарахтение приглушило звуки природы, но в тот момент, когда мы начали отплывать, стало чуть потише.
– Тут очень мелко у самого берега, поэтому идём на малом ходу, – сказал Джек. – Скоро разгонимся.
Обычно время пути на лодке занимало около часа. Может стоит что-то рассказать Сэму про остров? Но с чего начать? Я видела, как он усердно что-то искал в рюкзаке. В следующий момент он вытащил какую-то зеркальную фотокамеру Canon и включил её. Сэм заметил, как я на него смотрю. Поэтому приблизился ближе и сказал:
– Вот он. Супер долго работающий агрегат, – сказал Сэм с гордостью. – Отец просил всё заснять. Я побоялся, что на телефон так много не запишешь, а тут будет хорошее качество и памяти много.
Он направил объектив на воду и сделал несколько снимков, после чего переключил фотоаппарат в режим просмотра изображений и стал перелистывать кадры. Я видела, как на экране появилась его семья. Похоже родители и ещё какая-то маленькая девочка.
– Это моя семья, – показал мне Сэм. – Мама, папа и сестра Сюзи.
– Они милые, – ответила я, не ожидая такой откровенности с его стороны.
– Сестре уже восемь. Это старое фото, – сказал он.
Катер нёс нас по заливу с большой скоростью. Он подскакивал на волнах. Брызги воды слегка попадали нам на ноги. Джинсы Сэма уже покрывало огромное количество мокрых точек. Как бы он не старался спрятать куда-нибудь ноги, но с каждой минутой капель становилось всё больше. А мне нравилось, как прохладная вода хоть немного освежала меня на этой жаре. Я приехала на причал ещё за полчаса до появления Сэма и уже успела нагреться на солнце, хорошо, что при мне была мамина шляпа. Она всегда спасала меня в такие дни. Возможно, шляпа была не слишком модной, но мне было плевать, главное практично.
К нам несколько раз подходил Уильям – собака Джека. Он радовался мне и просил почесать его. К Сэму же Уильям относился осторожно и лишь слегка позволил себя погладить. Не знаю, почему Джек так назвал собаку. Но имя ему очень даже подходило. Вид у него был аристократический и важный. Уильям любил проходить в носовую часть катера и сидеть там, смотря вперед. Он был похож на галеонную фигуру, которая оберегает судно от бурь и штормов.
Сэм продолжал делать фото и даже записывал видео. Выглядело это немного смешно. Он периодически старался привстать на ноги, но чувствуя, что теряет равновесие, сразу садился обратно. Сэм был похож на туриста, который приехал на место съемки какого-то известного фильма. Хотя природа была и вправду очень красивая. Я так люблю эти места. Но осознав, что мы будем продать остров, совсем забыла, как наслаждаться этой красотой.