Всё для вас, босс
Шрифт:
— Спасибо, что отбросили все эти попытки казаться человечнее, чем являетесь. Так гораздо проще, поверьте. Проще, чем думать о вас, как о том, кто способен чувствовать что-то, кроме желания обладать. И неважно — чем. Властью или женщиной. Я могу идти?
Аджитт молча взмахнул рукой, понимая, что если откроет рот, то наговорит ещё многое из того, о чём потом будет жалеть. Это были не его слова, не его мысли. Это было то, чем он жил раньше, не сегодня, не в этот час. Но то, что он сказал, звучало единственно правильно.
Вернувшись домой, Лера поняла, что злость на Аджитта развеялась, оставив после себя горькое послевкусие. К чему разочаровываться в том, кто и так не вызывал симпатии и расположения? Случившееся лишь утвердило
Она ждала его, и сейчас, при всём желании, примирение с невестой было важнее попыток заслужить одобрение и симпатию Игрушки. С тяжёлым вздохом Аджитт опустился обратно в кресло и раздражённо постучал по столу кончиками пальцев. Снова долг, который превыше любых чувств. Но впервые этот долг казался тяжкой ношей. Завтра вернётся Ракеш. И куда в первую очередь он помчится: домой, докладывать брату о поездке, или же к Лере, в её объятия?
Сегодня в офисе царила тишина. Сотрудники, чувствуя настроение начальства, ходили на носочках и говорили шёпотом, а Лера, подперев голову рукой, рассеянно щёлкала мышкой, пролистывая интернет страницы. Позовёт — не позовёт: ей было всё равно. В глубине души даже хотелось, чтобы позвал. Хотелось показать, что она именно та, кем Аджитт её считает — безмолвная, покорная, безвольная. Но день подошёл к концу, а ничего так и не произошло. Фыркнув, Лера пожала плечами — либо он жалел о своём поступке, но духу просить прощения не хватает. Либо же ему всё равно, что ближе к правде. В любом случае, она была рада неожиданной передышке, а выходные, маячившие впереди, заставляли изнывать от предвкушения.
Только утром, выйдя из дома, Лера с удивлением поняла, что совершенно не думала о Ракеше. Возмутительный поступок Аджитта и мысли об открытии собственной тайны затмили мечты о любимом, отодвинули на второй план. Даже сейчас, думая о том, что они увидятся сегодня, нежность и радость слегка притуплялись, а на первый план выходило волнение: что она узнает в лавке из сна?
В этот раз Лера не стала вызывать водителя — не хотела, чтобы о поездке узнал Аджитт. Несвойственное ей бунтарство росло в груди. Весь вчерашний вечер Лера изучала карту города и даже взяла её на всякий случай с собой, но это было лишним — ноги сами вели к Старому городу. Впервые Лера могла пройти по Милларду так — как обычный житель, не наблюдая за витринами магазинов и фасадами домов из окна автомобиля.
Гладкий асфальт под ногами вскоре сменился брусчаткой, хром и стекло высоток встречались всё реже, пока окончательно не остались позади. Теперь Леру окружали невысокие, в два-три этажа, дома, утопающие в зелени садов. На дорогу легла тень от раскидистых каштанов и лип, воздух наполнился ароматом прогретого на солнце дерева, цветов и реки, которая нет-нет, да и блестела впереди. Лере ни разу не пришлось спрашивать дорогу: она безошибочно свернула в нужную сторону, прошла несколько кварталов ремесленников и остановилась перед знакомой аркой.
В Магическом квартале всё ещё царил лёгкий беспорядок после наводнения. Перед некоторыми лавками
стояли мешки с мусором — пришедший в негодность товар. Окна сверкали новыми стёклами, а крыши — свежими заплатами. Но все лавки были открыты, а улица была многолюдна: покупатели, посыльные, местные жители — все спешили куда-то. Лера вздохнула с облегчением. Она боялась, что вновь окажется на зловещей, полной тайн, улице. А теперь выходило, что это обычный торговый район, просто предметы, которыми здесь торгуют, не слишком обычны и привычны.Миновав лавку, в которой стала обладательницей статуэтки, Лера решительно шла вперёд, вглядываясь в вывески. Сердце билось всё быстрее, и быстрее с каждым шагом. Улица подходила к концу, но знакомой лавки не было нигде. Не могло же ей показаться! Остановившись, Лера коснулась холодного столба, на котором висел кованый фонарь, и прикрыла глаза, пытаясь вспомнить, в какой стороне видела красную крышу, поросшую мхом. Вздохнула глубоко, представив, как тело наполняется светом, слепяще-белым, нежным и тёплым. Кончики пальцев закололо, по телу пробежал электрический разряд. Лера подняла веки и изумлённо воскликнула: прямо перед ней стоял низкий домик с черепичной крышей. Окна, забранные стёклами бутылочного цвета, ловили солнечный свет, преломляя его зелёными бликами. Нерешительно шагнув вперёд, Лера толкнула дверь, и над головой мелодично зазвенели колокольчики.
На глаза навернулись слёзы, а губы сами растянулись в счастливой улыбке — чувство, будто она вернулась домой, захватило от макушки до кончиков пальцев на ногах. Здесь пахло книгами и мятой, пол под ногами тихо поскрипывал, а слабый свет разноцветных фонариков придавал всей лавке таинственный, но вместе с тем дружелюбный вид.
— Чем я могу вам помочь? — раздался мягкий голос, и Лера несмело прошла дальше, между стеллажей, вытягивая шею в надежде разглядеть говорившего.
— Где вы? — тихо позвала она, делая ещё несколько шагов.
— Посетители здесь редки, — донеслось до неё из-за спины. Резко обернувшись, Лера тихо вскрикнула и в следующую секунду уже утопала в объятиях старика, оказавшего удивительно крепким для того, кто выглядит так, будто рассыплется от первого же дуновения ветерка.
— Сарасвати, — дрожащим голосом проговорил старик, нежно поглаживая её по спине. — Ты вернулась! Наконец ты вернулась!
Двадцать седьмая глава
Она попала домой. Именно эта мысль билась в голове, когда Лера, всхлипывая, обнимала сухого старика. Его тёплые ладони ласково поглаживали её по спине, он бормотал, что теперь будет хорошо, снова и снова повторяя эту фразу, как мантру. А Лера не могла сдержать слёз, вцепившись в острые плечи, как в спасительную соломинку. Впервые за всё время, что пришлось провести в Милларде, Лера чувствовала, что не одна. Больше не одна и никогда уже не будет одинока.
— Я не думал, что дождусь тебя, — дрожащим голосом произнёс старик, наконец отстраняясь от Леры. — Годы текли мимо, а ты всё не приходила. Сколько времени я провёл в горах, разыскивая Белых драконов! Сколько отправил экспедиций, когда ноги начали предавать, а сила ушла в землю… И вот теперь ты здесь. Сарасвати. Наша надежда.
— Вы объясните мне, что со мной происходит? Объясните, как жить дальше, что делать?
Лера совершенно ничего не понимала, только чувствовала, что все её подозрения и тайные мольбы начинают сбываться. Старик закивал, как китайский болванчик, настойчиво потянул её вглубь лавки, мимо стеллажей, заставленных книгами.
— Я не представился, — он улыбнулся, бросив быстрый взгляд из-под кустистых седых бровей. — Риши.
— Вы зовёте меня Сарасвати… Почему?
— Потому что это твоё имя, — просто ответил Риши. Он указал на диванчик, и пока Лера располагалась, быстро и ловко для своего возраста накрыл на стол. Прозрачный чайник, в котором плавали разноцветные лепестки, издающие потрясающий аромат цитрусовой свежести, горка сахарного печенья и крохотные пирожные — казалось, он ждал её. Наконец Риши присел напротив, не сводя с Леры по-отечески любящего взгляда.