Все и побыстрее
Шрифт:
— У вас будут апартаменты, — добавил он, — и вы сможете жить на своей половине.
Гонора кивнула.
— Миссис Айвари, — продолжал Кон, — мне необходимо обсудить с вами еще один вопрос — о вашем гардеробе. Мистер Айвари оплатит все расходы.
— Не вижу в этом никакой необходимости. Я сама оплачиваю свои покупки.
— Мистер Айвари предупреждал меня, что вы очень обидчивы.
— Мне просто не нравится, когда меня обсуждают за моей спиной.
— Я вас отлично понимаю, но мистер Айвари считает, что ваше присутствие — это часть бизнеса, поэтому все расходы, связанные
— Полагаю, что спорить бесполезно, раз уж вы все решили за меня?
— Не обижайтесь. Вы настоящая леди, и ваше присутствие на слушании сыграет большую роль.
— Мистер Кон, как долго это может продлиться? У меня дома осталась маленькая дочка, и мне надо работать.
— Затрудняюсь ответить. Я знаю только, что мистера Айвари будут вызывать на слушание несколько раз. Думаю, это займет не больше четырех дней.
На следующее утро женщина из отдела по связям с общественностью повела Гонору в модный магазин «Патриция».
Гоноре, уже привыкшей покупать себе одежду на распродажах, было приятно вновь окунуться в роскошную атмосферу просторной примерочной. Ее обслуживала сама хозяйка магазина. Она принесла целую кучу нарядных, элегантных платьев, и Гонора, которая в душе оставалась скромной английской девочкой, растерялась. На помощь пришла сопровождавшая ее сотрудница компании «Айвари». Они выбрали элегантный костюм, фасон которого совершенно противоречил стилю одежды, которую обычно носила Гонора.
Вечером за пиццей, из которой состоял их ужин, Гонора высказала Джоселин свои опасения, связанные с предстоящим слушанием.
— Боюсь, что мое присутствие мало повлияет на ситуацию, — сказала она.
— Неужели ты Не понимаешь, как это важно для Курта и чего ему стоило принять твою помощь?
— Конечно, я все понимаю, Джосс. Просто пытаюсь объяснить тебе свое состояние.
— Речь сейчас идет о Курте. Он всегда был честным и открытым человеком. Его нельзя сравнивать со всей этой коррумпированной публикой.
— Джосс, к сожалению, он никогда не делал секрета из своей личной жизни, — Гонора вспомнила Марву Лей, — и это может повредить ему.
— Мне кажется, что я тоже должна поддержать его, — заметила Джоселин в раздумье. — Где он остановился? В «Долли Мэдисон»?
— Да.
— Пожалуй, я все-таки поеду в Вашингтон, — решительно заявила Джоселин.
— Очень хорошо. Ты можешь жить вместе со мной.
Джоселин кивнула.
— Я просто обязана быть там. Курт не пропускал ни одного судебного заседания, когда я…
— Джосс, здесь совсем другая ситуация.
— Ты хочешь сказать, что он никого не убивал? В данном случае все может получиться наоборот. Подкомитет Моррела может убить его, по крайней мере морально.
ЧАСТЬ ВОСЬМАЯ
Гонора, Кристал, Джоселин 1976 год
Глава 61
Лимузин свернул на проспект Независимости и стал медленно продвигаться в густом потоке машин в сторону Капитолия. На небе сгущались тучи, начинался дождь. Прохожие
раскрыли зонтики, многочисленные туристы спешили укрыться в стенах музея.Заседание подкомитета Моррела должно было проходить на третьем этаже Рейбурн-хаус, откуда открывался вид на Капитолий, на фоне которого гранитные и мраморные здания прилегающих домов казались игрушечными.
Гонора украдкой взглянула на Курта, сидящего между ней и Джоселин. Его руки лежали на коленях, и указательный палец левой руки нервно подергивался, выдавая его волнение. Гонора протянула было руку, чтобы успокоить его, но вовремя вспомнила, что больше не имеет на это права. Со всей ясностью она увидела, как они с Марвой Лей стояли, обнявшись, на палубе «Одиссея». Гонора отвернулась и стала смотреть в окно.
Джоселин рассматривала здание Капитолия.
— Послушайте, леди, — прервал молчание Курт, — если вы с такими лицами войдете в зал заседаний, то все сразу подумают, что я действительно пользовался подмазыванием.
— Подмазыванием? — не поняла Гонора. — Что это такое?
— Ну это что-то вроде удобрения в твоем деле, — ответил Курт.
— Если не подмажешь правительственных чиновников, дело не сдвинется с места, — пояснила Джоселин менторским тоном. — Каждая корпорация, работающая за рубежом, имеет специальный фонд для мелких подачек, и конгрессмены прекрасно об этом осведомлены. Просто раньше ради завоевания позиций на зарубежных рынках они закрывали на это глаза.
— И как же выплачиваются эти деньги, Курт?
За Курта опять ответила Джоселин.
— Это делается очень просто, через посредника. Правительство страны настаивает на том, чтобы компания взяла в свой штат местного консультанта. Вот через него и выплачиваются мелкие суммы разным чиновникам. Когда мы жили в Лалархейне, Халид приставил к нам такого консультанта, большого любителя подачек.
— Кто такой Халид? — спросил Курт.
— Племянник Фуада, — ответила Джоселин. — Халид Абдурахман.
— Ты меня озадачила, — сказал Курт. — Халид никогда не работал на мою компанию.
— Он водил дружбу с Малькольмом.
— Мне кажется, Халид проводил антизападную политику, — заметила Гонора. — В январе Халид выступал по Би-би-си. Минут десять он говорил о том, что после учебы в Оксфорде пришел к выводу о победе ислама над западным либерализмом. Его глаза горели фанатичным огнем, когда он доказывал женщине-журналистке, что женщины его страны более счастливы и ведут Тот образ жизни, который уготован им Аллахом. Они стоят гораздо выше, чем свободные женщины Запада. Его выступление было показано по другим программам, и он завоевал много симпатий в Соединенном Королевстве.
— Теперь я вспомнил. Фуад рассказывал мне о своем племяннике. Он попортил Фуаду много крови, упрекая его в том, что он дружит с американцами.
— Халид самый настоящий фанатик, — заметила Джоселин. — Я никогда не могла понять, что их сближало с Малькольмом, разве только возраст.
— Похоже, консультанту, приставленному к вам Халидом, хорошо платили, раз Малькольму удалось закончить строительство насосной станции досрочно.
— На целых три месяца, — с гордостью заметила Джоселин.