Всё на свете
Шрифт:
– Я знаю, - говорит она, беспомощно вскидывая руки в воздух.
– Я совершенно жалкая.
Она притягивает меня в объятия и сжимает. Глазурь попадает на мои волосы.
Мой день рождения является одним днем в году, когда мы обе острее осознаем мою болезнь. Все дело в осознании хода времени. Еще один год болезни и никакой надежды на выздоровление. Еще один год без всяких подростковых штучек - ученических прав, первого поцелуя, выпускного, первого жестокого разочарования, первого мелкого ДТП. Еще один год того, что моя мама только работает и заботится обо мне. В каждый любой другой день эти упущения легче
Этот год посложнее предыдущего. Может потому, что мне теперь восемнадцать. Технически я являюсь взрослым человеком. Я должна бы уехать из дома, поступить в университет. Моя мама должна бы с ужасом ждать родительской депрессии. Но из-за ТКИН я никуда не поеду.
Позже, после ужина, она дарит мне красивый набор акварельных карандашей, о которых я мечтала несколько месяцев. Мы идем в гостиную и присаживаемся, скрестив ноги, у кофейного столика. Это часть ритуала на мой день рождения: она зажигает единственную свечку посреди торта. Я закрываю глаза и загадываю желание. Задуваю свечку.
– Что ты загадала?
– спрашивает он, как только я открываю глаза.
По правде говоря, у меня есть только одно желание - волшебное лечение, которое позволит мне бегать снаружи, как дикое животное, но я не загадываю его, потому что это невозможно. Это будто желать, чтобы русалки, драконы и единороги были настоящими. Вместо этого я загадала что-то правдоподобнее лечения. То, из-за чего мы будем грустить меньше.
– Мир во всем мире, - говорю я.
Съев три куска пирога, мы начинаем играть в Скрэббл. Я не выигрываю. Даже не приближаюсь вплотную к победе.
Она берет все свои девять букв и выкладывает П О К А Л И П С И рядом с С. ПОКАЛИПСИС.
– Что это?
– спрашиваю я.
– Апокалипсис, - говорит она, глаза ее сверкают весельем.
– Нет, мам. Ни за что. Я не могу позволить тебе это сделать.
– Да, - это все, что она говорит.
– Мам, тебе нужна еще одна буква А. Ни за что.
– Покалипсис, - произносит она, для эффекта показывая на все буквы.
– Определенно работает.
Я качаю головой.
– П О К А Л И П С И С, - настаивает она, медленно проговаривая слово.
– Ох, Господи, ты непреклонна, - говорю я, вскидывая руки в воздух.
– Хорошо, хорошо. Разрешаю.
– Даааа.
– Она выбрасывает вверх кулак, улыбается мне и записывает свой теперь непреодолимый счет.
– Ты никогда не понимала эту игру, - говорит она.
– Это игра убеждения.
Я отрезаю себе еще кусочек пирога.
– Это было не убеждение, - говорю я.
– Это было шулерство.
– Мы с тобой одинаковы, - говорит она, и мы обе смеемся.
– Можешь побить меня завтра в Почетной Угадайке, - предлагает она.
После моего проигрыша мы идем к дивану и смотрим наш любимый фильм - "Молодой Франкенштейн". Просмотр этого фильма - еще одна часть нашего ритуала на день рождения. Я кладу голову на ее колени, она гладит мои волосы, и мы одновременно смеемся над теми же самыми шутками, над которыми смеялись годами. В целом, неплохой способ провести восемнадцатый день рождения.
ОДНО И ТО ЖЕ
На следующее утро я сижу на своем белом диванчике и читаю, когда входит Карла.
– Feliz cumplea~nos - С днем рождения, - кричит она.
Я опускаю книгу.
– Gracias - Спасибо.
– Как прошел день рождения?
– Она начинает
– Мы повеселились.
– Ванильный пирог и ванильная глазурь?
– спрашивает она.
– Конечно.
– "Молодой Франкенштейн"?
– Ага.
– И ты проиграла в этой игре?
– спрашивает она.
– Мы очень предсказуемые, да?
– Не обращай на меня внимания, - говорит она, посмеиваясь.
– Мне просто завидно, что вы с мамой милые.
Она поднимает мой вчерашний журнал здоровья, быстро просматривает измерения моей мамы и добавляет новый листок на планшет.
– Все эти дни Роза даже не потрудилась уделить мне время.
Роза - семнадцатилетняя дочь Карлы. По словам Карлы, они были очень близки, пока верх не взяли гормоны и мальчишки. Я не могу представить, чтобы такое произошло со мной и моей мамой.
Карла присаживается рядом со мной на диван, и я вытягиваю руку, чтобы измерить давление. Ее взгляд падает на мою книгу.
– Снова "Цветы для Элджернона?" [1]– спрашивает она.
– Разве ты не плачешь каждый раз, как читаешь эту книгу?
– Однажды я не буду плакать, - говорю я.
– Мне хочется убедиться, что в тот день я буду читать именно ее.
Она закатывает глаза и берет мою руку.
Это, своего рода, легкомысленный ответ, но потом я задаюсь вопросом, правда ли это.
Может, я надеюсь, что однажды, в какой-то день все изменится.
ЖИЗНЬ КОРОТКА™
Рецензия от Мадлен
«ЦВЕТЫ ДЛЯ ЭЛДЖЕРНОНА» ДЭНИЕЛ КИЗ
Внимание, спойлер: Элджернон это мышь. Мышь умирает.
1
Цветы для Элджернона - научно-фантастический рассказ Дэниела Киза («мягкая» научная фантастика)
ВТОРЖЕНИЕ ИНОПЛАНЕТЯН, ЧАСТЬ 2
Я раздумываю над той частью, в которой Чарли понимает, что судьба мышки может быть его собственной, когда слышу громкий громыхающий звук снаружи. Мои мысли сразу устремляются к космическому пространству. Я представляю себе огромный космический корабль, зависший в небе над нами.
Дом трясется, а книги на полках раскачиваются. К громыханию присоединяется монотонный звуковой сигнал, и я понимаю, что это. Грузовик. Может, просто кто-то заблудился, говорю я себе, чтобы предотвратить разочарование. Может, свернули не туда по дороге в какое-то другое место.
Но потом мотор глушат. Двери открываются и закрываются. Проходит какое-то время, еще какое-то, и раздается женский голос:
– Добро пожаловать в наш новый дом!
Карла в течение нескольких секунд не сводит с меня глаз. Я знаю, о чем она думает.
Это снова происходит.
ДНЕВНИК
МАДЛЕН