Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Все произведения школьной программы в кратком изложении. 9 класс
Шрифт:

«Бедная Лиза» является типичным произведением русского сентиментализма. Наряду с особенностями, характерными для этого художественного течения в целом («нормативная» личность, примат чувств над разумом и т. д., см. раздел «Теория литературы»), имеет ряд существенных индивидуальных черт, основная из которых – перенос действия в реальную плоскость современной Карамзину жизни (Москва того времени, монастырь, иные узнаваемые современниками реалии). По отношению к «Бедной Лизе» можно говорить о возникновении некоторых элементов реализма, которые впоследствии будут поддержаны и развиты другими писателями.

Влияние и творческое переосмысление наследия Карамзина ощущается в творчестве таких авторов, как Ф. Достоевский (ранние произведения: напр., «Бедные люди», «Белые ночи») и А. Островский (напр., почти прямые сюжетные параллели между «Грозой» и «Бедной Лизой»).

Творчество Карамзина явилось важным переломным этапом в становлении и развитии русской литературы, так как знаменовало собой окончание «подражательного» этапа, во время которого авторами в основном переводились, творчески перерабатывались

произведения зарубежных авторов, а также переносились на русскую почву западные философско-литературные влияния. Именно в творчестве Карамзина (а затем В. Жуковского) русская литература начала обретать самостоятельность и определять черты своего дальнейшего самобытного развития.

И. А. Крылов

Краткие биографические сведения

Крылов Иван Андреевич

2 (13) февраля 1769 (или 1768) – родился в Москве в семье армейского офицера, выслужившегося из солдат. Детские годы прошли на Урале (отца перевели в Оренбург, где семья и проживала, пока мальчику не исполнилось 8 лет) и в Твери. Рано узнал материальные лишения, еще подростком был вынужден поступить на службу подканцеляристом.

1779 – смерть отца.

1782 – переезд с матерью в Петербург, служба писцом в Казенной палате. Отсутствие систематического образования восполнял самостоятельным изучением литературы, математики, французского и итальянского языков. В 14 лет написал комическую оперу «Кофейница» (1782), в которой изобразил нравы провинциальных крепостников.

1786—1788 – создает комедии «Бешеная семья», «Сочинитель в прихожей», «Проказники», высмеивающие пустоту и развращенность столичного дворянства, и трагедию «Филомела», направленную против деспотизма.

1789 – Крылов предпринимает издание журнала «Почта духов», в котором печатает свои сатирические письма, обличающие пороки общества и злоупотребления бюрократического аппарата. В журналистике, а также в повести «Каиб» и других прозаических произведениях Крылов выступает как продолжатель просветительской сатиры Н. И. Новикова. Сатира Крылова вызывает недовольство Екатерины II – писателю приходится на несколько лет прекратить литературную деятельность и скрыться в провинции.

1799—1800 – написана ярковыраженная антиправительственная «шуто-трагедия» «Триумф» («Подщипа»), которая распространялась в списках.

1805 – знакомство с писателем Дмитриевым, который одобрил три басни Лафонтена, переведенные Крыловым.

1806 – Крылов смог вернуться в Петербург.

1806—1807 – пишет комедии «Модная лавка» и «Урок дочкам», высмеивающие преклонение дворянства перед всем иностранным и имевшие большой успех.

1809 – отдельным изданием выходит 23 переведенные им басни, что обозначает начало активной работы Крылова как баснописца.

1812—1841 – служба помощником библиотекаря в Публичной библиотеке, публикация новых басен, в частности о войне 1812 года – «Волк на псарне» и «Ворона и курица».

1838 – первым из русских писателей удостаивается торжественного чествования 50-летия своей писательской деятельности. По приказу императора выбита специальная медаль в его честь.

1844 – скончался и с большими почестями погребен в Александро-Невской Лавре.

Квартет

Проказница-Мартышка,Осел, КозелДа косолапый МишкаЗатеяли сыграть Квартет.Достали нот, баса, альта, две скрипкиИ сели на лужок под липки —Пленять своим искусством свет.Ударили в смычки, дерут, а толку нет.«Стой, братцы, стой! – кричит Мартышка. – Погодите!Как музыке идти? Ведь вы не так сидите.Ты с басом, Мишенька, садись против альта,Я, прима, сяду против вторы;Тогда пойдет уж музыка не та:У нас запляшут лес и горы!»Расселись, начали Квартет;Он все-таки на лад нейдет.«Постойте ж, я сыскал секрет! —Кричит Осел, – мы, верно, уж поладим,Коль рядом сядем».Послушались Осла: уселись чинно в ряд,А все-таки Квартет нейдет на лад.Вот пуще прежнего пошли у них разборы И споры Кому и как сидеть. Случилось Соловью на шум их прилететь.Тут с просьбой все к нему, чтоб их решить сомненье:«Пожалуй, – говорят, – возьми на час терпенье,Чтобы Квартет в порядок наш привесть:И ноты есть у нас, и инструменты есть;Скажи лишь, как нам сесть!» —«Чтоб музыкантом быть, так надобно уменьеИ уши ваших понежней, —Им отвечает Соловей, —А вы, друзья, как ни садитесь,Все в музыканты не годитесь».

Лебедь, Щука и Рак

Когда в товарищах согласья нет,На
лад их дело не пойдет,
И выйдет из него не дело, только мука.Однажды Лебедь, Рак да ЩукаВезти с поклажей воз взялисьИ вместе трое все в него впряглись;Из кожи лезут вон, а возу все нет ходу!Поклажа бы для них казалась и легка:Да Лебедь рвется в облака,Рак пятится назад, а Щука тянет в воду.Кто виноват из них, кто прав, – судить не нам;Да только воз и ныне там.

Стрекоза и Муравей

Попрыгунья СтрекозаЛето красное пропела;Оглянуться не успела,Как зима катит в глаза.Помертвело чисто поле;Нет уж дней тех светлых боле,Как под каждым ей листкомБыл готов и стол и дом.Все прошло: с зимой холоднойНужда, голод настает;Стрекоза уж не поет:И кому же в ум придетНа желудок петь голодный!Злой тоской удручена,К Муравью ползет она:«Не оставь меня, кум милый!Дай ты мне собраться с силойИ до вешних только днейПрокорми и обогрей!» —«Кумушка, мне странно это:Да работала ль ты в лето?» —Говорит ей Муравей.«До того ль, голубчик было?В мягких муравах у насПесни, резвость всякий час,Так что голову вскружило».«А, так ты…» – «Я без душиЛето целое все пела». —«Ты все пела? Это дело:Так поди же попляши!»

Ворона и лисица

Уж сколько раз твердили миру,Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок,И в сердце льстец всегда отыщет уголок.Вороне где-то Бог послал кусочек сыра;На ель Ворона взгромоздясь,Позавтракать было совсем уж собралась,Да позадумалась, а сыр во рту держала.На ту беду Лиса близехонько бежала;Вдруг сырный дух Лису остановил:Лисица видит сыр, Лисицу сыр пленил.Плутовка к дереву на цыпочках подходит,Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводитИ говорит так сладко, чуть дыша:«Голубушка, как хороша!Ну что за шейка, что за глазки!Рассказывать, так, право, сказки!Какие перышки! Какой носок!И, верно, ангельский быть должен голосок!Спой, светик, не стыдись! Что, ежели, сестрица,При красоте такой и петь ты мастерица, —Ведь ты б у нас была царь-птица!»Вещуньина с похвал вскружилась голова,От радости в зобу дыханье сперло,И на приветливы Лисицыны словаВорона каркнула во все воронье горло:Сыр выпал – с ним была плутовка такова.

Идейно-художественные особенности басен Крылова

Басни Крылова, по выражению Гоголя, стали «книгой мудрости самого народа». Полдинная народность, живописный и неиссякаемый по своему богатству язык делают творчество Крылова вершиной развития русской басни, ставят писателя в ряд мировых корифеев этого жанра. А. С. Пушкин отмечал глубокое национальное своеобразие басен Крылова (несмотря на то, что многие сюжеты были заимствованы у западных авторов, а некоторые являлись просто вольными переводами), которое видел в «веселом лукавстве ума и живописном способе выражаться». В отличие от своих предшественников, у которых в басне главенствовал дидактический момент – мораль, Крылов создал басню-сатиру, басню-комедийную сценку. По поводу басни «Крестьянин и овца» В. Г. Белинский писал, что это «поэтическая картина одной из сторон общества, маленькая комедийка, в которой удивительно верно выдержаны характеры действующих лиц». В этом заключались задатки реалистического подхода писателя к действительности. В противовес традиционному схематизму жанра, условно-аллегорические персонажи басен Крылова несут в себе реальные черты людей; они включены писателем в широкую панораму русского общества, представляя его различные социальные слои – от царя до пастуха. С баснями Крылова в русскую литературу вошла живая народная речь. Все творчество Крылова-баснописца органически связано с художественными миром русских пословиц, сказок, поговорок; оно само внесло в язык множество крылатых выражений, многие из которых тоже стали пословицами. Басни Крылова переведены более чем на 50 языков мира.

Поделиться с друзьями: