Все в его поцелуе
Шрифт:
– Убедить?
Рия вздохнула. Она начинала терять терпение.
– Убедить, что я больше не испытываю влечения к ее мужу. Убедить, что я приняла ваши ухаживания не потому лишь, что вы брат лорда Тенли. Убедить, что я не дам себя скомпрометировать. И, наконец, убедить в том, что я питаю к вам очень глубокие чувства. Короче, убедить в том, что та сцена, которой она стала свидетельницей, не розыгрыш.
– Понятно, – вздохнул Уэст и сразу коснулся самого главного: – Надо ли мне понимать вас так, что она считает меня не слишком адекватной заменой моему брату? Подобное мнение меня удручает.
– Вы можете говорить
– Да. Вы слишком далекие выводы сделали из ее сомнений.
– Ваша светлость, я здесь потому, что у нее больше нет сомнений. Я ее убедила.
– Хорошо. Приятный итог длинного дня. Может, вы сейчас уйдете?
– Я убедила Маргарет, потому что сказала ей, что люблю вас. – Рию вознаградило выражение лица Уэста, которое оно мгновенно приобрело. Умным его никак нельзя назвать. В темноте трудно что-то разглядеть, но она увидела, как он побледнел. – Именно так. Я сказала ей, что люблю вас.
– У меня со слухом все в порядке. Одного раза достаточно.
– Вот и хорошо. А теперь, когда вы все знаете, я уйду.
Она начала подниматься, но он перехватил ее за запястье.
Рия снова села.
– Я вас слушаю.
– Злорадство вам не идет.
Рия не слишком старалась спрятать улыбку:
– Вы не хотите отпустить мою руку, ваша светлость?
Уэст посмотрел на свои пальцы, сжимавшие тонкое запястье, потом взглянул ей в лицо:
– А вы не хотите называть меня Уэст? Меня тошнит от «вашей светлости». – Он видел в ее глазах неуверенность. – Единственное, чего я прошу. Никаких иных одолжений мне от вас не надо.
– Хорошо, – сразу став серьезной, согласилась она. – Уэст. Если вам так больше нравится.
– Вот и славно. – Он потянулся, взял у нее из руки подсвечник и поставил его на тумбочку. – Теперь о другом. Насчет того, что вы меня любите, это ведь неправда?
– Вы в панике? Вам не идет.
– Вы неправильно расценили мои чувства. Я не в панике. Я в ужасе. – В другое время звук ее смеха мог бы доставить ему удовольствие, но не сейчас. Сейчас он показался ему слишком громким и способным привлечь нежелательное внимание. Он бросился к ней и прижал к ее губам ладонь. – Осторожнее, – шепнул он ей на ухо, – а то лорд Тенли сейчас сюда явится.
Он видел, как расширились ее глаза. Она торопливо закивала. Когда он убрал ладонь, она шепотом извинил ась:
– Простите. Вы, наверное, понимаете, что нам не Уильяма надо бояться. Маловероятно, что он, как предположила Маргарет, станет настаивать на немедленной свадьбе. Маргарет, и только она, хочет видеть нас в кандалах.
– Справедливо. И все же я хочу услышать ответ на свой вопрос.
Рия не сразу поняла, какой вопрос он имеет в виду.
– Ах, вы о том, что я сказала Маргарет! Успокойтесь, я все выдумала.
Уэста ошеломило, что ему не стало от ее слов легче.
– Хорошо, – протянул он, удивляясь своему нарочито бодрому тону. Он решил, что сейчас не время заниматься самоанализом, если вообще стоит им заниматься, и приказал себе не пытаться докапываться до причины неприятного ощущения. Рия, как ему показалось, оставалась невозмутимой. – Маргарет посоветовала вам расставить на меня сети и засесть в засаде, не так ли?
– Она посоветовала мне предпринять все, чтобы вы сделали мне предложение. Вам будет приятно узнать, что, следуя ее указаниям,
я заставила бы вас поверить, что вы попросили моей руки по собственной воле.– Она к тому же еще и дьявольски хитра.
– Совершенно верно.
– Может, вам не стоило так настойчиво убеждать ее?
– Я не видела альтернативы. Вы же все начали, знаете ли. И потом, я не сказала ей, что вы питаете ко мне нежные чувства.
– Значит, она считает меня законченным негодяем.
– Конечно, но ее мнение не играет никакой роли. Вы ведь герцог Уэстфал.
Он медленно кивнул, словно не слишком хотел признавать ее правоту.
– И что нам теперь делать?
– По-моему, все очевидно. Теперь, когда Маргарет полностью убеждена, что я воспылала к вам страстной любовью, и больше не опасается, что я стану домогаться ее мужа, важно, чтобы я не казалась такой жадной до вашего внимания.
– А вы представали такой жадной? Я что-то не заметил. – Что Уэст действительно заметил, так это что ему стало очень хорошо. Весело и славно. Ему вдруг пришло в голову, что восемь месяцев, оставшихся до получения Рией полной независимости, не такой долгий срок, как ему вначале казалось. – Вы хотите дать мне отставку, так я понял?
– Дать вам отставку? Нет, вы изъясняетесь слишком грубо. Маргарет посоветовала более тонкий подход. Она сказала, что вы сразу раскусите притворство. Кроме того, моя внезапная холодность к вам может разогреть интерес Уильяма. Второго она не сказала, но мы обе понимаем, что так и будет.
– Звучит так, словно вы собрались идти по канату. Я не хочу вас обидеть, Рия, но мне кажется, тонкость в подходе не ваш конек. Вы уже решили, что будете делать, чтобы держать меня на расстоянии? Вы знаете, я ведь могу проявлять настойчивость.
Она не стала отрицать его слова.
– Но вы могли бы попытаться быть менее настойчивым.
– Как? – Уэст подтянул ноги под одеялом и сел по-турецки. – Настойчивость у меня в крови.
Рия посмотрела на него крайне неодобрительно, поджала губы, нахмурила брови.
Уэст в недоумении приподнял брови:
– Ваш взгляд наводит меня на мысль, что я должен идти против природных наклонностей.
– Хорошо, что вы поняли. – Черты ее лица разом утратили напускную суровость, и она улыбнулась.
– Не представляю, как бы я мог не понять. Ваши приемы классной дамы могли бы остановить любого из завзятых светских львов, и хотя меня тоже считают повесой, я присоединяюсь к Сауту, который о выражении вашего лица сказал бы: «Оставь надежду всяк, сюда смотрящий».
Рия вздохнула:
– Вы сами указали на мое неумение действовать исподтишка. Но я не хотела вызвать у вас отвращение.
– Кстати, если выражаться фигурально, может, Маргарет имела в виду, что вы должны подвести меня к воде, но пить не давать?
– Да, именно такой смысл она вкладывала в свои слова.
Уэст усмехнулся и подоткнул себе под спину подушку для удобства. Скрестив руки на груди, он задумчиво посмотрел на Рию:
– Очень хорошо, что вы указали мне на то, как я должен себя вести, но знать – не одно и то же, что… – Уэст замолчал, почувствовав, как дрожит кровать. Причина очевидная. – Посмотрите на себя. Вы заледенели. – Он откинул конец одеяла и предложил ей укрыться. – Вы так дрожите, что я вот-вот слечу с собственной кровати. Забирайтесь ко мне.