Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Всему вопреки
Шрифт:

— Он был весь в черном. Джейк тоже ходит в черном. Но потом он схватил меня за волосы и сунул голову под воду.

— Это был мистер Торнтон?

Девушка поморщилась.

— Нет. Не Джейк. Тот, другой.

— Значит, вы его видели. Сможете описать?

— Из-под воды невозможно было разглядеть его лицо.

— Тогда откуда вы знаете, что это был мужчина?

— Большие руки. Сильные

пальцы. Я никак не могла отцепить их. Пришлось отогнуть назад мизинец.

— Понятно. И что случилось дальше?

— Наверно, ему стало больно... и он отпустил меня. Я вынырнула из воды, услышала грохот, и тут что-то ударило меня по виску. Я решила, что меня ранили.

— Нет, мэм. Не ранили.

Девушка потрогала распухший рубец на виске и недоуменно взглянула на свои пальцы:

— Крови нет. Значит, я не ранена?

— Нет, мэм. Вы ударились головой, когда падали в бассейн?

Джейк бешено стиснул зубы. Что за кретин! Неужели он не слушает, что ему говорят?

— Нет, меня задела пуля. — Ребекка осторожно покачала головой. — Или это была не пуля? Может быть, меня ударил тот человек? Не знаю. Не помню.

— Похоже, мисс Паттерсон, вы не слишком хорошо помните, что произошло на самом деле.

— Черт подери! — не выдержал Джейк. — Разумеется, она не может помнить все подробности! Ее пытались убить. Интересно, как бы вы себя чувствовали при таких обстоятельствах?

Джонсон холодно уставился на него.

— Мы понимаем, что мисс Паттерсон пережила сильное потрясение.

— Да, конечно, попытку убийства можно смело называть сильным потрясением!

— Я имею в виду — еще раньше.

— То есть? — медленно, отчетливо выговорил Джейк. Что-то здесь определенно было не так. — С чего вы взяли, что у мисс Паттерсон было и раньше сильное потрясение?

Джонсон сочувственно взглянул на Ребекку и снова повернулся к Джейку.

— Нам звонили из полиции Эджуотера и сообщили, что вы двое направляетесь сюда.

Джейк вскочил, с угрозой нависнув над полицейским, — тот даже вздрогнул и инстинктивно схватился за оружие.

— Да с какой стати? — яростно процедил Джейк. — Кому какое дело до того, куда мы направились? Мы же не преступники! Что вам, кстати, сообщили о нас из Эджуотера?

— В качестве услуги нам дали знать, что владелец тамошнего отеля отказал мисс Паттерсон от номера после неудачной попытки самоубийства.

— Самоубийства? — сдавленно вскрикнула Ребекка.

Джейк стиснул кулаки. Попадись ему сейчас Чарльз Мортон или Фарли Гейтс — стукнул бы друг о друга их пустые лживые головы, чтобы разлетелись на тысячи осколков...

— Ребекка не пыталась покончить с собой — ни в Эджуотере, ни здесь. Вот что, значит, пришло вам в голову? Что она сама себя стукнула по виску, а потом держала голову под водой, чтобы захлебнуться? И не

забудьте о выстреле! Как она, интересно, ухитрилась тонуть и стрелять одновременно?

— А у вас есть пистолет, мистер Торнтон?

— Конечно, есть. И разрешение на него — тоже.

— Где сейчас этот пистолет?

— В Далласе. Расследуя гражданские дела, я обычно не беру с собой оружие. Хотя на сей раз это сделать явно бы не помешало.

— Эй, у вас здесь все в порядке?

Джейк резко обернулся — со двора в номер вошел Тернер.

— Все нормально, — пробормотал Джейк, без сил опускаясь на край кровати.

Что проку срывать зло на этих парнях? Разумеется, они скорей поверят своему коллеге, чем какому-то чужаку. «Синее Братство» американских полицейских.

— Меня пытались убить, — настойчиво сказала Ребекка.

Голос ее теперь звучал уже яснее и тверже, лицо чуть порозовело.

— Что-нибудь узнал? — обратился Джонсон к напарнику.

— Ничегошеньки. Все они проснулись от грохота. Может, это был и выстрел, но никто не может сказать наверняка.

— Я могу, — твердо сказал Джейк. — В жизни мне довелось услышать достаточно выстрелов, так что я уж не ошибусь.

— Где это вы наслушались выстрелов, мистер Торнтон? — осведомился Джонсон.

— Раньше я работал в полиции Далласа.

Тернер пожал плечами.

— Я не нашел никаких следов стрельбы. Никто не ранен. Несколько людей видели, как Торнтон выбежал во двор, выволок из бассейна Ребекку и привел ее в чувство. Вот и все.

Полицейские задали еще несколько второстепенных вопросов, но Джейк нутром чуял, что для себя они уже все решили: Ребекка Паттерсон пыталась покончить с собой. Никакого следствия не будет.

Наконец они ушли.

Мгновение Джейк стоял недвижно, привалившись к двери, и боролся с искушением разнести ее в щепки, замолотить кулаком по стене, словом, хоть на чем-то выместить свой бессмысленный гнев.

Ребекка ясно видела, что он вне себя. Мускулистая, напряженная фигура Джейка ощутимо излучала ярость.

Он в бешенстве из-за того, что случилось с ней, Ребеккой, и эта мысль вызвала у девушки странное чувство. Все ее представления о нраве и принципах Джейка Торнтона пошли кувырком как раз в тот миг, когда она наконец составила о нем вполне определенное мнение.

Джейк спас ей жизнь. Хотя Ребекка не помнила, как он вытащил ее из бассейна, ей достаточно было услышать его беседу с полицейскими. Как наяву, представляла она себе эту картину: вот Джейк вышибает дверь ногой, вот бросается в бассейн и выносит ее на берег. Что она запомнила совершенно точно — как он на руках нес ее в комнату, укладывал в постель, кутал в одеяла и согревал собственным телом. Такое поведение было совсем не свойственно циничному Джейку Торнтону, который так часто советовал ей не ждать от людей слишком многого.

Поделиться с друзьями: