Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– А что насчет меня, Алли?
– спросил он, глядя на нее из-под длинных темных ресниц.
– Я тоже заслужил поцелуй?

– Чего ты ждешь, Алессандра?
– спросил голос позади.

Алли вздрогнула от звука своего имени, возвращаясь в настоящее. Она повернулась и увидела, что Джулиан стоит у открытой двери лимузина. Он нетерпеливо махнул рукой с горящей сигаретой, точно указывал дорогу садящемуся самолету.

– В машину, s'il vous plaНt.

Алли забралась в лимузин. Джулиан бросил сигарету на тротуар и уселся рядом.

– Отель Пенинсула, - сказал он водителю.

Если ты не возражаешь, я бы хотела отправиться к себе.

Он глянул на нее, прежде чем изменить свои указания.

– Все равно одно место назначения. Север Астор стрит. 1400-й квартал.

– Я правда очень устала, Джулиан. Все, что я хочу - лечь в постель. Одна, - она посмотрела в зеркало заднего вида, встретившись взглядом с водителем, и показала два пальца.
– Две остановки, пожалуйста.

Джулиан испустил резкий вздох.

– Ты целый вечер работала с толпой, болтала со всеми.

Когда лимузин тронулся, он наклонился к ней, проводя костяшками пальцами вверх-вниз по ее руке. Он низко опустил подбородок, глядя на нее из-под взъерошенных светло-каштановых волос, которые в сексуальном беспорядке упали на лицо, прикрывая один глаз.

– Может, уделишь немного времени мне?
– прошептал он, его акцент ласкал точно так же, как и прикосновения. Обычно это заставляло ее растекаться на все согласной лужицей. Но не сегодня.

Воздух в лимузине казался густым, жарким, ее виски пульсировали.

– Это был долгий вечер, и у меня раскалывается голова. Думаю, весь этот стресс, связанный с мероприятием, меня-таки доконал.

Выражение лица Джулиана ужесточилось. Он опустил руку и выпрямился на сиденье.

Алли вздохнула. Она не хотела его обидеть. Но время было уже позднее, а она едва спала в последние несколько дней. Выспавшись как следует, она будет больше похожа на саму себя.

– Прости, - она потянулась через сиденье и накрыла его ладонь рукой, слегка сжав. Когда он посмотрел на нее, она ободряюще улыбнулась.
– В другой раз, окей?

Он высвободил руку и потянулся в нагрудный карман за пачкой сигарет.

– Ладно. В другой раз, - вспыхнула зажигалка, и Джулиан сделал глубокую затяжку, тихо выругавшись на выдохе.
– C'est des conneries. (Чушь собачья - франц.)

Открыв окно, Алли смотрела, как вдалеке, над темным озером мерцали огоньки колеса обозрения.

Глава 3

Алли не верила своим ушам. Она напряженно слушала, прижимая телефон к уху, точно старалась зафиксировать каждое слово в памяти. Ее внимание привлек всполох рыжих волос - Харпер пронеслась мимо. И тут же развернулась на 180 градусов, когда Алли жестом позвала ее в свой офис.

– Вы очень добры, но это действительно командная заслуга, - сказала Алли в трубку.

Плиссированная мини-юбка Харпер задралась на коленях, когда она плюхнулась на один из небольших стульчиков с мягкой обивкой, стоявших перед столом Алли. Яркая ткань в горошек перекликалась с разноцветными браслетами на запястье девушки.

И хотя сама она такое ни за что не надела бы, Алли любила причудливый стиль Харпер, нечто среднее между Фиби из "Друзей" и Джесс из "Новенькой", с небольшой примесью Джоан из "Безумцев".

– Так и сделаю. И еще раз спасибо, что думаете обо мне.

Харпер подняла одну бровь.

– Что это было?
– спросила она, как только Алли положила трубку.

Алли обошла стол и закрыла дверь офиса.

– Это был Оливер Харрис.

Харпер недоумевала.

– Из "Харрис Груп".

Лампочка над ее головой загорелась.

– Из пиар-фирмы?

Алли кивнула.

– Видимо, мистер Харрис был в музее в субботу вечером. И сегодня утром позвонил мне, чтобы сообщить, как ему понравилось мероприятие, - она поправила несколько бумажек на столе, стараясь выглядеть важно.
– И предложил мне работу.

Глаза Харпер расширились от удивления.

– Да ладно!

Алли не выдержала и широко улыбнулась.

– Он предложил присоединиться к его некоммерческому отделению и контролировать процесс планирования всех мероприятий.

– Дерьмо, вот это успех. Это они организовали тот масштабный сбор средств в Линкольн-парке прошлым летом.

– В зоопарке?

– Ага. И я слышала, это было потрясно. У них даже были "Неоновые деревья".

– Что такое неоновые деревья?

– Они не "что", Алессандра, они "кто". Это музыкальная группа.

Алессандра, не имевшая ни малейшего понятия, пожала плечами.

Взгляд, которым одарила ее Харпер, только убедил Алессандру в том, что когда дело касалось музыкального вкуса, подруга считала ее полной занудой.

– О да ладно, их-то ты должна знать, - и чтобы подтвердить свои слова, Харпер напела пару строчек: - Эй, детка, не посмотришь на меня? Я могу стать твоим новым увлеченьем...

Алли рассмеялась над жалким вокалом Харпер, сопровождавшимся энергичным покачиванием головой.

– Ладно, ладно... да, я слышала эту песню.

Харпер прекратила свой импровизированный концерт.

Так когда ты приступаешь?

Алли опустилась в кресло.

– Я не приступаю.

– Еще раз?

– Я поблагодарила мистера Харриса, что он думает обо мне, и сказала, насколько я польщена, но не могу оставить свое место в "Лучшем начале".

Меньше месяца прошло с открытия первой чартерной школы, и начало строительства второй планировалось на весну. Нет, она не могла даже рассматривать вариант ухода.

– Слушай, никто здесь не станет скучать по тебе больше меня, но я не понимаю, как ты можешь такое упускать. Это все равно что мечта, ставшая явью.

В нормальных обстоятельствах это могло быть так, но жизнь Алессандры Синклер была далека от нормальности. Будучи дочерью Виктории Ингрэм, она родилась в семье, чье имя упоминалось в одном ряду с Вандербильтами, Рокфеллерами и Херстами. Вместе с такими привилегиями приходят и определенные обязательства, список которых возглавляла семья. Практически каждая сторона жизни Алли была как-то связана с "Ингрэм Медиа". Всегда. Империя ее дедушки так или иначе затронула весь город, и с самого раннего возраста ее обучали тому, чего ждали от его наследников. Вовлеченность в семейный бизнес рассматривалась как аксиома.

Поделиться с друзьями: