Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Встреча с любовью
Шрифт:

— Трап уже подали, Тиа. Как чудесно снова почувствовать под ногами твердую землю! Прошло три года с тех пор, как я покинул родные края. Я родился в Англии, но мое сердце всегда будет принадлежать Австралии.

— Подожди, — прервала его Тиа, положив маленькую руку ему на плечо. — Ты помнишь о нашей договоренности? — Бен с недоумением посмотрел на нее. — Мы договаривались, что после окончания путешествия каждый пойдет своей дорогой.

— Ты ведь не думаешь, что я принял твои слова всерьез? — произнес Бен, удивляясь тому, что она вновь затеяла этот разговор. — Как ты будешь жить? У тебя нет ни денег, ни даже одежды.

— Я думаю, ты мог бы одолжить мне немного денег, пока я не найду работу.

— Я

уже объяснил тебе, что в Австралии ты не найдешь никакой работы. Давай спускаться, мы можем обсудить этот вопрос позже.

Бен схватил Тиа за руку и потащил по трапу вниз так поспешно, что она едва поспевала за ним. После первого шага по твердой земле у Тиа закружилась голова, и она инстинктивно вцепилась в руку Бена, чтобы не упасть. Слава Богу, он в это время остановился, высматривая брата. За несколько мгновений Тиа пришла в себя и стала жадно оглядываться вокруг. Сначала она заметила серповидный пляж, покрытый желтым песком. Никогда в своей жизни она не видела такого чистого песка, и он показался ей очень странным. В гавани стояли корабли под разными флагами, и на них суетились грузчики. Даже в самый разгар дня в порту было полно москитов, и приходилось постоянно от них отмахиваться. Однако Бен, казалось, не замечал противных насекомых.

— Дир!

Повернувшись, Тиа обнаружила, что Бен весело машет кому-то рукой. Затем увидела улыбающегося мужчину, широким шагом направлявшегося к ним. Он был на несколько лет старше Бена. Удивительно красивое лицо загорело до черноты. Он отличался крепким телосложением и стальными-мускулами, играющими под легкой рубашкой. Глаза у него были серые, как у Бена, и такие же черные волосы. У Тиа сложилось впечатление, что старший брат ни в чем не уступал Бену, и ей стало жаль Кейси Пенрод, так как она поняла, что Дир пользуется таким же успехом у женщин, как и Бен.

— Мой маленький братец, наконец-то ты решил вернуться домой!

— А ты сомневался в этом после письма отца? — засмеялся Бен, обнимая брата и хлопая его по спине.

— Небось пресытился светской жизнью после двух лет пребывания в Лондоне? Мне-то хватило и одного года. Правда, я никогда не был таким дамским угодником, как ты.

— Я слышал совсем другое, — ухмыльнулся Бен и нетерпеливо спросил: — Как отец? Как Мод? Мне трудно представить, что отец собирается уезжать из Австралии.

— Это ради Мод. Отец недавно узнал, что она страдает от какой-то тяжелой болезни, и хочет отвезти ее в Швейцарию, чтобы положить в специальную клинику.

— В письме отец даже не упомянул о болезни своей жены, — побледнев, проговорил Бен.

— Он пообещал Мод, что предоставит тебе право самому принимать решение о возвращении, не используя ее болезнь в качестве предлога. Я приехал на двуколке. Поговорим по дороге. Я уже попросил капитана отправить твой багаж. — Тут он наконец заметил Тиа. Она стояла в сторонке, не желая привлекать к себе внимание и мешать беседе. — Извините, мисс, — поклонился Дир, — вы кого-то ждете? Могу я чем-нибудь вам помочь?

Тиа судорожно сглотнула, переводя испуганный взгляд с Дира на Бена. Что она могла ответить? Что она любовница Бена? Что спала с ним целых полгода, а сейчас собирается его покинуть?

— Тиа со мной, — ответил Бен решительно. Дир пристально посмотрел на него.

— Ты привез с собой шлю… женщину из Англии? — с отвращением произнес он. — Черт возьми, Бен, ты что, свихнулся? Что скажет отец? Я вижу, ты совсем не изменился. Советую оставить ее в Сиднее. Ей не место на ферме. Пойдут сплетни.

Тиа похолодела. Резкие слова Дира лишний раз напомнили ей, что она просто-напросто шлюха Бена и не может войти в его семью. Бен вздрогнул, услышав грубые слова брата. Дир не имел права клеймить Тиа, ведь он ничего

не знает о ней. С каких это пор он стал таким высокомерным, самоуверенным ослом? Тиа была славной девочкой, немного грубоватой и часто сварливой, но совершенно невинной, пока он не уложил ее в постель. Бен не мог допустить, чтобы брат принял Тиа за шлюху. Он открыл было рот, чтобы объяснить Диру, как Тиа вошла в его жизнь, но тут же осекся, подумав, что ему придется представить ее как свою любовницу. Повернувшись к Тиа, он посмотрел на маленькое бледное личико, ища поддержки. Она выглядела испуганной, но гордой. Ее подбородок был вздернут, а глаза широко распахнуты. Пусть Тиа его любовница, но он никогда не встречал женщины, которая могла бы с ней сравниться, и не собирался оскорблять ее, признавшись Диру, что она значит для него не больше, чем любая другая подружка из его прошлого. Придется врать.

— Думаю, ты должен извиниться перед ней, Дир, — спокойно проговорил Бен. — Тиа моя жена.

Дир был так потрясен, что не мог вымолвить ни слова и некоторое время молчал, обдумывая услышанное.

Эта ложь потрясла даже самого Бена. Он не собирался прибегать к такому бессовестному обману, но не мог позволить Диру и другим родственникам относиться к Тиа как к шлюхе. Выдав ее за свою жену, Бен успокоился, решив, что так будет лучше для всех. Потрясение, написанное на лице Тиа, сказало Бену, что он поставил в затруднительное положение не только свою семью, но и ее тоже. Убедить ее продолжать притворство, которое они начали в Англии, будет нелегкой задачей.

— Бен, но это же…

— Все будет хорошо, дорогая, — прервал ее Бен. — Дир все поймет. Не так давно он и сам привез жену из Англии. — Бен взглядом приказал ей молчать. Но по виду Тиа нельзя было сказать, что ей понравилась эта ложь.

Дир наконец обрел дар речи:

— Женился? Ты? Черт возьми, Бен, ты последний на земле человек, которого я ожидал увидеть женатым. Нельзя сказать, что я огорчен этим. Скорее наоборот. Я думал, что не доживу до того дня, когда мой маленький брат, закоренелый холостяк, одной своей улыбкой очаровывающий женщин, привезет домой жену. Да к тому же хорошенькую, — добавил Дир, посмотрев на Тиа с таким восторгом, что она не могла удержаться от застенчивой улыбки. Сейчас она точно знала, кто научил Бена очаровывать женщин.

— Добро пожаловать, Тиа. Мне хочется поскорее познакомить тебя с Кейси и детьми. Они будут так же рады тебе, как и я. В это невозможно поверить! Бен женился. Вы, должно быть, какая-то особенная женщина, если сумели прибрать его к рукам.

А Бен в это время размышлял, какой дьявол заставил его представить Тиа своей женой. Прежде всего необходимо предупредить Джереми, а то он может все испортить, рассказав Диру о том, кто такая Тиа. Каждый раз, когда Джереми появлялся в Новом Южном Уэльсе, он непременно навещал их семью. Иногда жена Джереми Марта отправлялась вместе с ним в плавание, и Бен благодарил Бога, что на сей раз ее не было, так как она ни за что не одобрила бы ложь Бена и сразу выложила бы всю правду. Но если он успеет предупредить Джереми, тот, будучи человеком порядочным, его не выдаст.

— Посади Тиа в двуколку, Дир. Мне надо переговорить с Джереми. — Бен сделал вид, что вспомнил о чем-то срочном.

— Это не может подождать? Я уверен, он навестит нас перед отплытием из Сиднея.

— Нет, это ждать не может. Я всего на несколько минут.

Бен повернулся и побежал, оставив Дира с потрясенной Тиа. У нее были все основания задушить Бена, и, когда они останутся одни, она непременно это сделает. Как он мог поставить ее в такое ужасное положение? Как осмелился подумать, что она согласится снова играть роль его жены? Что ее ожидает, когда правда в конце концов выплывет наружу?

Поделиться с друзьями: